M. Patrick Hayford, Directeur chargé du Bureau du Conseiller spécial pour l'Afrique | UN | السيد باتريك هايفورد، المدير والقائم بالعمل بمكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا |
M. Patrick Hayford, Directeur chargé du Bureau du Conseiller spécial pour l'Afrique | UN | السيد باتريك هيفورد، المدير القائم بالعمل بمكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا |
Cela s'est fait en collaboration étroite avec le Bureau du Conseiller spécial pour l'Afrique et la Commission économique pour l'Afrique. | UN | وقد تم تنفيذ ذلك بالتعاون الوثيق مع مكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا واللجنة الاقتصادية لأفريقيا. |
Un examen d'ensemble de la suite donnée aux recommandations formulées en 1998 a donc été entrepris par le Bureau du Conseiller spécial pour l'Afrique. | UN | ويجري الآن مكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا استعراضا شاملا لتنفيذ توصيات عام 1998 الأصلية. |
M. Patrick Hayford, Directeur du Bureau du Conseiller spécial pour l'Afrique | UN | والسيد باتريك هايفورد، مدير مكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا |
Le Bureau du Conseiller spécial pour l'Afrique a accepté cette recommandation, en indiquant qu'elle était en cours d'application. | UN | وقَبل مكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا هذه التوصية، وأفاد بأنه بصدد العمل على تنفيذها. |
Le Bureau du Conseiller spécial pour l'Afrique a continué ses travaux de fond et d'analyse en faveur du renforcement de l'aide internationale pour le développement de l'Afrique. | UN | واصل مكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا عمله الفني والتحليلي الرامي إلى تقديم دعم عالمي متزايد لتنمية أفريقيا. |
Bureau du Haut Représentant pour les pays les moins avancés, les pays en développement sans littoral et les petits États insulaires en développement, Bureau du Conseiller spécial pour l'Afrique, UNESCO | UN | مكتب الممثل السامي لأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية، مكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا، منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة |
Appui des Nations Unies au Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique : Bureau du Conseiller spécial pour l'Afrique | UN | دعم الأمم المتحدة للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا: مكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا |
Un examen d'ensemble de la suite donnée aux recommandations formulées en 1998 a donc été entrepris par le Bureau du Conseiller spécial pour l'Afrique. | UN | ويجري الآن مكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا استعراضا شاملا لما نفذ من التوصيات التي صدرت أول ما صدرت في عام 1998. |
Ce faisant, le Département a travaillé en collaboration étroite avec le Bureau du Conseiller spécial pour l'Afrique et la Commission économique pour l'Afrique. | UN | وفعلت الإدارة ذلك بالتعاون الوثيق مع مكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا واللجنة الاقتصادية لأفريقيا. |
Il a été estimé que la responsabilité primordiale de l'exécution du programme devrait incomber au Bureau du Conseiller spécial pour l'Afrique. | UN | وأعرب عن رأي مفاده أنه ينبغي إسناد المسؤولية الرئيسية عن البرنامج إلى مكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا. |
Il a été estimé que la responsabilité primordiale de l'exécution du programme devrait incomber au Bureau du Conseiller spécial pour l'Afrique. | UN | وأعرب عن رأي مفاده أنه ينبغي إسناد المسؤولية الرئيسية عن البرنامج إلى مكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا. |
Le Bureau du Conseiller spécial pour l'Afrique devrait bénéficier de l'appui nécessaire afin de pouvoir s'acquitter de ses responsabilités. | UN | وينبغي تقديم الدعم الضروري لمكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا تمكينا له من الاضطلاع بمسؤولياته. |
Le Nigéria se félicite également de la création du Bureau du Conseiller spécial pour l'Afrique, présidé par mon cher frère, M. Ibrahim Agboola Gambari en qualité de Secrétaire général adjoint. | UN | وترحب نيجيريا بإنشاء مكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا، الذي يترأسه أخي العزيز السيد إبراهيم غمباري، بصفته وكيل الأمين العام، ونحض على توفير تمويل كاف لهذا المكتب. |
Je saisirais également cette occasion pour exprimer notre sincère reconnaissance au Secrétaire général pour avoir créé le Bureau du Conseiller spécial pour l'Afrique. | UN | واسمحوا لي أن أعرب عن خالص تقديرنا للأمين العام على إنشاء مكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا. |
À cette fin, le Bureau du Conseiller spécial pour l'Afrique doit être renforcé en accroissant les ressources financières et humaines dont il dispose. | UN | وتحقيقا لهذا الهدف، ينبغي دعم مكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا بزيادة الموارد المالية والبشرية التي تحت تصرفه. |
Nous remercions particulièrement le Bureau du Conseiller spécial pour l'Afrique, ainsi que le Secrétaire général, pour l'établissement de ces rapports. | UN | ونحن مدينون بالشكر الخاص لمكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا وللأمين العام لإعداد هذين التقريرين. |
Il se félicite également de la création du Bureau du Conseiller spécial pour l'Afrique. | UN | ويرحب مشروع القرار أيضا بإنشاء مكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا. |
Le poste de conseiller spécial pour l'Afrique doit être pourvu rapidement. | UN | وقال إنه ينبغي شغل منصب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا على وجه السرعة. |
Exposé du Directeur du Bureau du Conseiller spécial du Secrétaire général pour l'Afrique, M. Patrick Hayford | UN | إحاطة من باتريك هايفورد، مدير مكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا |
L'un des représentants a noté avec préoccupation que le Conseiller spécial pour l'Afrique n'avait pas encore été désigné et a prié instamment le Secrétaire général d'en nommer un sous peu. | UN | ولاحظ أحد أعضاء الوفود مع القلق أن المستشار الخاص لشؤون أفريقيا لم يعيَّن بعد، وحث الأمين العام على تعيين المستشار الخاص في المستقبل القريب. |
Le BSCI note que le Bureau du Haut-Représentant et le Bureau du Représentant spécial pour l'Afrique ont été chargés de mobiliser de l'assistance et des ressources internationales pour les pays dont ils s'occupent respectivement. | UN | 15 - ويلاحظ مكتب الرقابة الداخلية أن مكتب الممثل السامي ومكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا كُلِّفا بمهمة حشد الدعم والموارد على الصعيد الدولي لصالح البلدان المشمولة بهذين المكتبين. |