Son Conseiller à l'école pense que son hyperphagie est un mécanisme de défense. | Open Subtitles | المستشار في مدرستها يظن أن الأكل الزائد بسبب ردة فعل نفسية |
3. M. George PAPADATOS, Conseiller à la Mission permanente de la Grèce auprès de l'Organisation des Nations Unies. | UN | ٣ - الدكتور جورج باباداتوس، المستشار في البعثة الدائمة لليونان لدى اﻷمم المتحدة. |
M. Edmundo Suárez, Conseiller à la Mission permanente de Cuba auprès de l'Organisation des Nations Unies, a lui même été arrêté pour avoir protesté contre les brutalités qu'avaient fait subir à un fonctionnaire cubain des agents de la police de la ville de New York. | UN | بل إنه جرى اعتقال السيد ادموندو سواريز، المستشار في البعثة الدائمة لكوبا لدى اﻷمم المتحدة، لاحتجاجه على قيام رجال الشرطة التابعين ﻹدارة شرطة مدينة نيويورك باعتقال أحد المسؤولين الكوبيين عنوة وضربه. |
Il a ainsi entendu des exposés de MM. Mark Malloch Brown, Administrateur du PNUD, Klaus Rohland, Directeur du Bureau Timor oriental, Papouasie-Nouvelle-Guinée et îles du Pacifique à la Banque mondiale, et Luis Valdivieso, Conseiller au Département de l'Asie et du Pacifique du FMI. | UN | واستمع المجلس إلى إحاطة إعلامية قدمها السيد مارك مالوك براون، مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، والسيد كلاوس رولاند، المدير القطري لتيمور الشرقية وبابوا غينيا الجديدة وجزر المحيط الهادئ بالبنك الدولي، والسيد لويس فالديفيسو، المستشار في إدارة آسيا والمحيط الهادئ بصندوق النقد الدولي. |
Comme lors des missions précédentes, il était accompagné par M. Eduardo Luis Duhalde Hubert, consultant en matière de droits de l'homme, qui a apporté son concours précieux au déroulement de la mission. | UN | ورافقه في هذه البعثة، كما في سابقاتها، المستشار في مجال حقوق اﻹنسان، السيد إدواردو لويس دوآلدِ أوبرت، الذي قدم له دعماً قيماً في نهوضه بمهمته. |
Des délais dans le recrutement du conseiller en matière de renforcement des capacités auprès de la Mission ont contribué à retarder l'exécution du produit. | UN | ساهم التأخر في تعيين المستشار في شؤون بناء القدرات في البعثة في التأخر في إنجاز الناتج |
De 1971 à 1973, il a occupé le poste de premier Conseiller à l'ambassade de la Côte d'Ivoire au Brésil, puis, de 1973 à 1975, celui de Conseiller à la Mission permanente de la Côte d'Ivoire auprès de l'Organisation des Nations Unies à New York. | UN | وفي الفترة من ١٩٧١ إلى ١٩٧٣، شغل منصب المستشار اﻷول في سفارة كوت ديفوار في البرازيل. وفي الفترة من ١٩٧٣ إلى ١٩٧٥، شغل منصب المستشار في البعثة الدائمة لكوت ديفوار لدى اﻷمم المتحدة بنيويورك. |
Kazuhiro Kitazawa, Conseiller à l'Organisme pour les sciences et technologies géologiques et océanographiques du Japon, a fait un exposé sur les recherches entreprises par son institution et qui ont contribué au renforcement des capacités dans le domaine des sciences de la mer. | UN | وقدم كازوهيرو كيتازاوا، المستشار في المركز الياباني لعلوم وتكنولوجيا البحار والأرض، عرضا عن الأنشطة البحثية التي يقوم بها المركز، والتي ساهمت في بناء القدرات في مجال العلوم البحرية. |
Nos remerciements vont également à M. Mark Ramsden, Conseiller à la Mission permanente de la Nouvelle-Zélande, qui a aidé obligeamment à l'obtention d'un consensus sur la présente résolution. | UN | كما أشكر السيد مارك رامسدين، المستشار في البعثة الدائمة لنيوزيلندا، الذي تفضل بتيسير عملية التوصل إلى توافق في الآراء حول القرار الحالي. |
14. La Rapporteuse spéciale a rencontré aussi le Ministre Conseiller à la Mission permanente du Congo auprès de l'Office des Nations Unies à Genève, M. BiaborohIboro, coordonnateur du Groupe africain. | UN | 14- والتقت المقررة الخاصة كذلك بجستان ببيابورو- إيبورو، الوزير المستشار في البعثة الدائمة للكونغو لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف، وكان يعمل منسقاً للمجموعة الأفريقية. |
Ce processus a été interrompu mi-2009 et jusqu'à la deuxième moitié de 2010 en raison du remplacement du Conseiller à la défense, qui était également l'intermédiaire désigné pour cette question. | UN | وقد توقفت هذه العملية منذ منتصف عام 2009 حتى النصف الثاني من عام 2010 بسبب استبدال المستشار في شؤون الدفاع، الذي عمل أيضا بصفته المنسق المعني بهذه المسألة. |
45. Dans son exposé, M. Georges Capdeboscq, Conseiller à la Cour des comptes à Paris, a abordé les mécanismes de vérification des comptes publics. | UN | ٥٤ - وتحدث السيد جورج كابديبوسك، المستشار في المحكمة الوطنية الفرنسية لمراجعة الحسابات، باريس، في بيانه عن آليات التحقق في المحاسبة العامة. |
Le Comité consultatif se prononce en faveur de l'approbation du poste P-4 de Conseiller à la protection de l'enfance. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على الاقتراح المتعلق بوظيفة المستشار في مجال حماية الأطفال (ف-4). |
Je voudrais également remercier S. E. M. Peter Wittig, Ambassadeur et Représentant permanent de l'Allemagne; M. Daniel Krull, Conseiller à la Mission permanente de l'Allemagne; ainsi que l'ensemble de leur équipe pour leur grande diligence et pour tous les efforts qu'ils ont consentis pour présider les négociations officieuses et coordonner les positions des États Membres en appui au projet de résolution. | UN | كما أود الإعراب عن تقديري لسعادة السيد بيتر فيتيغ، سفير ألمانيا والممثل الدائم لها؛ وللسيد دانيال كرول، المستشار في البعثة الدائمة لألمانيا؛ ولجميع أعضاء فريقهما على مثابرتهم الكبيرة وجهودهم العظيمة في ترؤس المفاوضات غير الرسمية وفي تنسيق مواقف الدول الأعضاء لتأييد مشروع القرار. |
Le Conseiller à la protection de l'enfance de la MONUC à Uvira a contacté son homologue du BINUB qui, à son tour, s'est mis en rapport avec une ONG internationale en vue de rechercher la famille de l'enfant, recherches qui se poursuivent toujours. | UN | واتصل المستشار في مجال حماية الأطفال في البعثة بأوفيرا بالمستشار في مجال حماية الأطفال في مكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي الذي اتصل بدوره بمنظمة غير حكومية دولية من أجل البحث عن أسرته الذي لا يزال مستمراً. |
Les coordonnateurs ont reçu du Conseiller à la protection de l'enfance du BINUB et de l'UNICEF des informations sur le Processus de désarmement, de démobilisation et de réintégration des enfants et du rôle qu'ils auraient à jouer au cours de ce processus. | UN | واستمع المنسقون إلى إحاطات قدمها المستشار في مجال حماية الأطفال في مكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي إضافة إلى اليونيسيف بشأن عملية نزع سلاح الأطفال وتسريحهم وإعادة إدماجهم والدور الذي سيضطلعون به خلال العملية. |
Il a ainsi entendu des exposés de MM. Mark Malloch Brown, Administrateur du PNUD, Klaus Rohland, Directeur du Bureau Timor oriental, Papouasie-Nouvelle-Guinée et îles du Pacifique à la Banque mondiale, et Luis Valdivieso, Conseiller au Département de l'Asie et du Pacifique du FMI. | UN | واستمع المجلس إلى إحاطة إعلامية قدمها السيد مارك مالوك براون، مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، والسيد كلاوس رولاند، المدير القطري لتيمور الشرقية وبابوا غينيا الجديدة وجزر المحيط الهادئ بالبنك الدولي، والسيد لويس فالديفيسو، المستشار في إدارة آسيا والمحيط الهادئ بصندوق النقد الدولي. |
Au Koweït, le spécialiste des questions politiques (hors classe) a été accueilli par Mohammed Abdallah Aboulhassan, Conseiller au Cabinet de l'Émir; et par Khalid Mohammed Al-Maqamis, Directeur du Département de la coordination et du suivi au Ministère des affaires étrangères. | UN | 12 - وفي الكويت، استقبل الموظفَ الرفيع المستوى للشؤون السياسية محمد عبد الله أبو الحسن، المستشار في الديوان الأميري؛ وخالد محمد المغامس، مدير إدارة التنسيق والمتابعة بوزارة الخارجية. |
Le troisième intervenant, Matthew Gianni (consultant en pêcheries internationales), a proposé des mesures afin de réduire le chalutage dans les fonds marins et la pêche illégale, non déclarée et non réglementée. | UN | أما المحاضر الثالث، ماثيو جياني، المستشار في مجال مصائد الأسماك الدولية، فاقترح اتخاذ تدابير لمعالجة مسألة الشباك الجرافة لقاع البحار وصيد الأسماك غير المشروع وغير المبلَّغ عنه وغير المنظم. |
S’agissant du renforcement du Groupe de la police civile du Département des opérations de maintien de la paix et du rôle du conseiller en matière de police civile mentionné dans le document A/54/87, le Kenya engage le Secrétariat à pourvoir les postes restés vacants comme l’y a autorisé l’Assemblée générale au milieu de 1998. | UN | 38 - وفيما يتعلق بتعزيز وحدة الشرطة المدنية التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام ودور المستشار في شؤون الشرطة المدنية الوارد في الوثيقة A/54/87، تدعو كينيا الأمانة العامة إلى ملء الوظائف الشاغرة بحسبما أذنت به الجمعية العامة في منتصف عام 1998. |
le Conseiller en matière de stabilisation de Bukavu aurait à remplacer le Chef d'équipe, en son absence. | UN | وسينوب المستشار في تحقيق الاستقرار عن قائد فريق تحقيق الاستقرار في حال غيابه. |