L'accès à l'enseignement primaire pour les enfants déplacés à l'intérieur du pays et les soins de santé à l'hôpital général de Boosasoo demeurent limités. | UN | وتظل فرص حصول الأطفال المشردين داخليا على التعليم الابتدائي والرعاية الصحية في المستشفى العام في بوساسو محدودة. |
Le 4 décembre 1998, une attaque terroriste dirigée contre l'hôpital général de Peć a fait deux blessés parmi les policiers. | UN | وفي ٤ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨، شن هجوم إرهابي على المستشفى العام في بيتش. |
En septembre 2002, elle a appris que l'état de son mari s'était aggravé. Il a été hospitalisé à l'hôpital général de Kabwe. | UN | وفي أيلول/سبتمبر 2002، أُبلغت صاحبة البلاغ بتفاقم الحالة الصحية لزوجها، حيث أُدخل المستشفى العام في كابوي. |
Souffrant de tuberculose et d'hépatite amibienne, le détenu avait été envoyé à l'hôpital de la prison le 28 septembre 2004, mais son état avait continué à se détériorer, même après son transfert à l'hôpital général de Yangon. | UN | وكان مصاباً بداء السل وبالالتهاب الكبدي الأميبي في أثناء وجوده في السجن، وأحيل إلى مستشفى السجن في 28 أيلول/سبتمبر 2004. لكن وضعه استمر في التدهور رغم نقله لتلقي العلاج في المستشفى العام في يانغون. |
Dans l'État plurinational de Bolivie, elle a continué à apporter son concours à la construction d'un hôpital général à Coroico (La Paz) ainsi qu'à une ONG locale, Fundación ProYungas. | UN | وفي دولة بوليفيا المتعددة القوميات، واصلت المنظمة دعم تطوير المستشفى العام في كوريكو، لاباز وإنشاء منظمة غير حكومية محلية، وهي مؤسسة برويونغاس. |
Dans le cadre de la campagne, des appareils de mammographie mobiles ont été donnés à l'Institut national d'oncologie et de radiologie, de Belgrade, au Centre clinique de Nis et à l'hôpital général de Paracin. | UN | وتم في إطار هذه الحملة، منح أجهزة متنقلة للتصوير بالأشعة إلى معهد أبحاث الأورام والطب الإشعاعي في بلغراد، وإلى المركز السريري في نيتس وإلى المستشفى العام في باراتسين. |
En septembre 2002, elle a appris que l'état de son mari s'était aggravé. Il a été hospitalisé à l'hôpital général de Kabwe. | UN | وفي أيلول/سبتمبر 2002، أُبلغت صاحبة البلاغ بتفاقم الحالة الصحية لزوجها، حيث أُدخل المستشفى العام في كابوي. |
L'initiative la plus ambitieuse de l'Office a été la construction de l'hôpital général de Gaza, qui comptera 232 lits et qui devrait grandement contribuer à atténuer la pénurie de lits d'hôpital dans la bande de Gaza et offrir des services médicaux que la population peut difficilement obtenir. | UN | وكان أكثر التزامات الوكالة طموحاً بناء المستشفى العام في غزﱠة، الذي يضمﱡ ٢٣٢ سريراً، والذي سيخفﱢف بشكل ملحوظ من النقص في أسرﱠة المستشفيات في قطاع غزﱠة، ويوفﱢر الرعاية الطبية غير المتوفرة للسكان حالياً. |
S'agissant du certificat de décès et du permis d'inhumation de M. G., l'État partie note que l'écriture des deux documents est identique alors qu'ils ont été délivrés par des autorités différentes, à savoir respectivement l'hôpital général de Kinshasa et la ville de Kinshasa. | UN | فيما يتعلق بشهادة الوفاة وترخيص الدفن المتصلين بالسيد ج.، تلاحظ الدولة الطرف أن خط اليد المكتوب على الوثيقتين هو نفس الخط، بيد أنهما صادرتان من سلطتين مختلفتين، وهما المستشفى العام في كنشاسا ومدينة كنشاسا على التوالي. |
S'agissant du certificat de décès et du permis d'inhumation de M. G., l'État partie note que l'écriture des deux documents est identique alors qu'ils ont été délivrés par des autorités différentes, à savoir respectivement l'hôpital général de Kinshasa et la ville de Kinshasa. | UN | فيما يتعلق بشهادة الوفاة وترخيص الدفن المتصلين بالسيد ج.، تلاحظ الدولة الطرف أن خط اليد المكتوب على الوثيقتين هو نفس الخط، بيد أنهما صادرتان من سلطتين مختلفتين، وهما المستشفى العام في كنشاسا ومدينة كنشاسا على التوالي. |
75. La télémédecine a été introduite à l'hôpital général de Saint-Kitts-et-Nevis en 1998 en utilisant une liaison de communication avec une université de Nouvelle-Écosse (Canada). | UN | 75 - بدأ استخدام التطبيب عن بُعد في المستشفى العام في سانت كيتس ونيفيس في عام 1998، بالاستعانة بوصلة اتصال مع إحدى الجامعات في نوفاسكوشا، كندا. |
34. Lorsque le Rapporteur spécial s'est rendu dans ce crématorium, les autorités l'ont informé qu'au cours des troubles de septembre l'hôpital général de Yangon y avait transféré 14 cadavres accompagnés des certificats autorisant l'incinération. | UN | 34- وخلال الزيارة التي قام بها إلى مِرمدة هتاين بين، أبلغت السلطات المقرر الخاص بأن المستشفى العام في يانغون قام خلال اضطرابات شهر أيلول/سبتمبر بنقل 14 جثة، معها شهادات الدفن الخاصة بكل ميت، إلى المرمدة. |
- L'organisation a pris en charge les frais médicaux de sept patients (soit 3 à Srinagar, 3 à Delhi et 1 à l'hôpital général de Baramulla en Inde, et 2 à Muzaffarabad et 2 à l'hôpital général de Rawalpindi au Pakistan). | UN | - ودفع مجلس جامو وكشمير لحقوق الإنسان تكاليف العلاج الطبي لسبعة مرضى - 3 في سريناغار، و 3 في دلهي، و 1 في مستشفى بارامولا العام في الجانب الهندي، و 2 في مظفر آباد، و 2 في المستشفى العام في روالبندي، باكستان. |
c) Carlos Alberto Ocaña Romero a perdu son emploi d'électricien d'entretien à l'hôpital général de Santiago de Cuba après avoir exprimé en public des opinions défavorables au régime. | UN | )ج( كارلوس ألبرتو أوكانيا روميرو، خسر وظيفته ككهربائي صيانة في المستشفى العام في سانتياغو ده كوبا بعد أن أعرب جهارا عن آرائه ضد النظام السياسي. |
Le requérant joint également une copie du certificat de décès de son cousin, délivré par l'hôpital général de Kinshasa, qui précise que le décès est consécutif à un assassinat, une copie du permis d'inhumer délivré par le service d'inhumation de la ville de Kinshasa, une copie de l'enveloppe d'expédition, ainsi qu'un nouvel avis de recherche le concernant daté du 29 mars 2008. | UN | ويرفق صاحب الشكوى أيضاً نسخة من شهادة وفاة ابن عمه، أصدرها المستشفى العام في كنشاسا، وتذكر أن " القتل " هو سبب الوفاة؛ ونسخة من ترخيص الدفن أصدرته دائرة المدافن في مدينة كنشاسا؛ ونسخة من المظروف المستخدم؛ وإخطاراً جديداً بأنه مطلوب صادر باسم صاحب الشكوى ومؤرخ 29 آذار/مارس 2008. |
Le requérant joint également une copie du certificat de décès de son cousin, délivré par l'hôpital général de Kinshasa, qui précise que le décès est consécutif à un assassinat, une copie du permis d'inhumer délivré par le service d'inhumation de la ville de Kinshasa, une copie de l'enveloppe d'expédition, ainsi qu'un nouvel avis de recherche le concernant daté du 29 mars 2008. | UN | ويرفق صاحب الشكوى أيضاً نسخة من شهادة وفاة ابن عمه، أصدرها المستشفى العام في كنشاسا، وتذكر أن " القتل " هو سبب الوفاة؛ ونسخة من ترخيص الدفن أصدرته دائرة المدافن في مدينة كنشاسا؛ ونسخة من المظروف المستخدم؛ وإخطاراً جديداً بأنه مطلوب صادر باسم صاحب الشكوى ومؤرخ 29 آذار/مارس 2008. |
Par ailleurs l'hôpital général de Port-au-Prince a arrêté de délivrer des certificats aux femmes victimes de violence sous prétexte que ce n'était pas un < < service essentiel > > . | UN | علاوة على ذلك، توقف المستشفى العام في بور-أو-برنس عن إصدار شهادات لضحايا العنف من النساء بذريعة أن ذلك ليس " خدمة الأساسية " . |
c) Carlos Alberto Ocaña Romero a perdu son emploi d'électricien d'entretien à l'hôpital général de Santiago de Cuba après avoir exprimé en public des opinions défavorables au régime. | UN | )ج( كارلوس ألبرتو أوكانيا روميرو، خسر وظيفته ككهربائي صيانة في المستشفى العام في سانتياغو ده كوبا بعد أن أعرب جهارا عن آرائه ضد النظام السياسي. |
68. Le projet de construction d'un hôpital général à Gaza a été lancé en 1990 pour tenir compte de l'acuité des besoins des réfugiés en matière de lits d'hôpital et de soins médicaux. | UN | ٦٨ - وبدئ بمشروع المستشفى العام في غزة في عام ١٩٩٠، اعترافا بحاجة اللاجئين في غزة الماسة الى المزيد من أسرة المستشفيات والعناية الطبية الملائمة. |
68. Le projet de construction d'un hôpital général à Gaza a été lancé en 1990 pour tenir compte de l'acuité des besoins des réfugiés en matière de lits d'hôpital et de soins médicaux. | UN | ٦٨ - وبدئ بمشروع المستشفى العام في غزة في عام ١٩٩٠، اعترافا بحاجة اللاجئين في غزة الماسة الى المزيد من أسرة المستشفيات والعناية الطبية الملائمة. |
d) Projet de construction d'un hôpital général à Gaza. | UN | )د( مشروع المستشفى العام في غزة. |