Est-ce pourquoi vous étiez dans sa chambre à l'hôpital le jour de sa mort ? | Open Subtitles | هل بسبب ذلك كنت في غرفة المستشفى في اليوم الذي توفي فيه؟ |
La délégation ayant réitéré sa demande, le détenu a été emmené à l'hôpital le lendemain. | UN | وبعد أن كرر الوفد طلبه، نُقل المحتجز إلى المستشفى في اليوم التالي. |
La première phase visait à doter Atafu et Fakaofo de nouveaux établissements scolaires et à largement rénover l'hôpital de Nukunonu. | UN | إذ أن من المقرر، كمرحلة أولى، تجديد المدرستين في أتافو وفاكاوفو وإدخال تحسينات كبيرة على المستشفى في نوكونونو. |
Un Albanais du Kosovo, qui avait été blessé par balle, a été arrêté sur place par les gendarmes serbes et transporté à l'hôpital en Serbie. | UN | وقد أوقف أفراد الدرك الصرب على الفور أحد ألبان كوسوفو الذي أُصيب بأعيرة نارية. ونُقل إلى المستشفى في صربيا. |
C'est bizarre de voir un employé de l'hôpital à l'extérieur. | Open Subtitles | غريبة مصادفة أحد من المستشفى في العالم الخارجي |
Il avait été transféré à An Kang pour être soigné; depuis il s'était rétabli et avait quitté l'hôpital dans un état normal. | UN | وقد أحيل إلى آن كانغ للعلاج. وقد شفي منذ ذلك الوقت وترك المستشفى في حالة صحية عادية. |
Elle est décédée à l'hôpital le 13 janvier 1999. | UN | وقد تُوفيت في المستشفى في 13 كانون الثاني/يناير 1999. |
Le Rapporteur spécial et son équipe lui ont rendu visite à l'hôpital le lendemain mais son état de santé ne leur a pas permis de s'entretenir avec elle. | UN | وعندما زار فريق المقرر الخاص الشخص المعني في المستشفى في اليوم التالي، لم تكن حالته الصحية تسمح بالحديث معه. |
Selon les informations reçues, M. Fernando est sorti de l'hôpital le 7 février 2004. | UN | وأفادت المعلومات الواردة أن السيد فرناندو سُرح من المستشفى في 7 شباط/فبراير 2004. |
Il avait l'intention de se rendre à l'hôpital le jour suivant afin qu'il soit déterminé si la cuillère portait des traces de sperme d'un autre homme. | UN | وكان ينوي فحص الملعقة في المستشفى في اليوم التالي بحثا عن مني رجل غريب. |
Il avait été autorisé à quitter l'hôpital le jour même, sur avis médical, pour recevoir des soins à domicile. | UN | وبناءً على مشورة الطبيب خرج من المستشفى في نفس اليوم لتلقي الرعاية في البيت. |
L'attaque contre l'hôpital de Belgrade a été menée en violation flagrante des Conventions de Genève relatives à la protection des victimes de la guerre. | UN | وتمثل الغارة التي شنت على المستشفى في بلغراد انتهاكا صارخا لاتفاقيات جنيف المتعلقة بحماية ضحايا الحرب. |
Une femme aurait été violée par un paramilitaire à l'hôpital de Gnjilane où elle était soignée pour les blessures qu'elle avait subies lors de l'explosion d'une grenade. | UN | وادعي أن امرأة اغتصبها جندي شبه عسكري في المستشفى في غنجيلاني حيث كانت تعالج من جروح أُصيبت بها من انفجار قنبلة يدوية. |
Une femme aurait été violée par un paramilitaire à l'hôpital de Gnjilane où elle était soignée pour les blessures qu'elle avait subies dans l'explosion d'une grenade. | UN | وادعي أن امرأة اغتصبها جندي شبه عسكري في المستشفى في غنجيلاني حيث كانت تعالج من جروح أصيبت بها في انفجار قنبلة يدوية. |
Vous avez ignoré les souhaits de votre patiente et mis l'hôpital en difficulté. | Open Subtitles | و وضعت المستشفى في خطر بكل تأكيد هذا عادل |
Je pourrais pirater l'hôpital en un rien de temps si j'avais le matériel nécessaire. | Open Subtitles | يمكنني إختراق المستشفى في وهلة لكن ليس لدي أي معدّات لقد أخذوا كل شيء |
Jim, notre technicien médical, va vous amener à l'hôpital avec classe. | Open Subtitles | حسنا، جيم مسعفنا سيقوم بنقلك الى المستشفى في سياتل |
L'équipe chargée du projet aidait également l'hôpital à élaborer un plan d'action stratégique en vue de le mettre en conformité avec les normes minimales. | UN | كما ساعد المشروع المستشفى في وضع خطة عمل استراتيجية لتمكينه من مراعاة المعايير الدنيا. |
Emmené à l'hôpital dans la soirée du lendemain, il avait dû subir une opération à la suite de l'éclatement de son testicule droit. | UN | وقد نقل إلى المستشفى في المساء التالي واحتاج اﻷمر إلى إجراء عملية جراحية له ﻹزالة خصيته اليمنى التي تمزقت. |
Julani reste hospitalisé dans un état grave. | UN | ويظل الجولاني في المستشفى في حالة خطيرة. |
Il a été hospitalisé à Mitrovica Sud. | UN | وقد نُقل إلى المستشفى في جنوب متروفيتشا. |
H. M. a déclaré qu'elle avait été hospitalisée à Bakou pendant dix jours pour des maux de dos dus aux coups qu'elle avait reçus pendant son interrogatoire. | UN | م. إلى أنها دخلت المستشفى في باكو لمدة 10 أيام نتيجة آلام في الظهر بسبب تعرضها للضرب أثناء استجوابها. |
Fan a été hospitalisé en février 1992 pour pneumonie et constipation sénile. | UN | وأدخل فان المستشفى في شباط/فبراير ٢٩٩١ لاصابته بالتهاب الرئة واﻹمساك الشيخوخي. |
Cela explique la réunion du conseil d'administration de l'hôpital sur mon planning d'aujourd'hui. | Open Subtitles | هذا يفسر لما إجتماع مجلس إدارة المستشفى في جدولي اليـوم |
Ainsi, à Wau, une femme passée à tabac et fouettée par des policiers a été hospitalisée dans un état grave tandis qu'une autre victime a succombé à ses blessures. | UN | وفي واو، على سبيل المثال، أدى قيام رجال الشرطة بضرب وجلد امرأة إلى نقل الضحية إلى المستشفى في حالة خطيرة، وأسفر في حالة أخرى عن الوفاة فيما بعد. |
renvoyé en prison le même jour, son état était tel qu'il devait être envoyé directement à l'hôpital de la prison d'Asanol, où il mourut peu après son admission. | UN | وقد أعيد إلى السجن في اليوم ذاته ولكن حالته اقتضت ارساله فورا إلى المستشفى في سجن أسانول، حيث مات بعد دخوله بقليل. |
On vous a transportée en ambulance vers un hôpital de D.C... | Open Subtitles | لقد نقلت في عربة إسعاف إلى المستشفى في العاصمة |