Les enseignements tirés des évaluations sont utilisés pour l'élaboration du programme de travail biennal et la conception de nouveaux projets ou activités, sous la supervision du Comité d'examen du programme. | UN | وتتولى لجنة استعراض البرامج فيما بعد إدراج الدروس المستفادة من عمليات التقييم في برامج العمل لفترات السنتين، وفي صياغة أنشطة ومشاريع جديدة في مرحلة الإعداد. |
Il s'agit là d'une source utile pour les bureaux de pays qui s'efforcent de concevoir des projets et programmes plus performants en s'appuyant sur les enseignements tirés des évaluations menées par d'autres bureaux de pays sur une question donnée. | UN | وهي توفر مصدرا مفيدا للمكاتب القطرية فيما تبذله من جهود لتصميم مشاريع وبرامج أفضل بتطبيق الدروس المستفادة من عمليات التقييم التي تجريها مكاتب قطرية أخرى في موضوع بعينه. |
Les Inspecteurs voudraient toutefois exhorter la direction des organisations à se pencher sur les enseignements tirés des évaluations et à les prendre en compte dans l'administration et la gestion des fonds d'affectation spéciale existant dans leurs organisations. | UN | بيد أن المفتشين يرغبان في حث إدارة المنظمات على استخلاص الدروس المستفادة من عمليات التقييم وإدراجها في عملية إدارة الصناديق الاستئمانية وتنظيمها داخل المنظمات. |
Les enseignements tirés des évaluations et des enquêtes sont également présentés et feront l'objet d'une analyse plus approfondie en ce qui concerne leur impact sur l'exécution globale du Plan stratégique dans le contexte de l'examen à mi-parcours en 2011. | UN | وترد في التقرير أيضا الدروس المستفادة من عمليات التقييم والاستقصاءات، وستُحلل بعمق أكبر من حيث تأثيرها على الأداء العام للخطة الاستراتيجية في سياق استعراض منتصف المدة في عام 2011. |
La systématisation des méthodes et des directives opératoires a amélioré la qualité des résultats des évaluations et a facilité la synthèse des enseignements tirés des évaluations au plan mondial. | UN | وساهم تنظيم منهجية التقييم وإجراءاته في زيادة جودة نتائج التقييم، وتحسين عملية توحيد الدروس المستفادة من عمليات التقييم على المستوى العالمي. |
Principaux résultats et enseignements tirés des évaluations | UN | ثانيا - النتائج الرئيسية والدروس المستفادة من عمليات التقييم |
Les Inspecteurs voudraient toutefois exhorter la direction des organisations à se pencher sur les enseignements tirés des évaluations et à les prendre en compte dans l'administration et la gestion des fonds d'affectation spéciale existant dans leurs organisations. | UN | بيد أن المفتشين يرغبان في حث إدارة المنظمات على استخلاص الدروس المستفادة من عمليات التقييم وإدراجها في عملية إدارة الصناديق الاستئمانية وتنظيمها داخل المنظمات. |
La Directrice de la Division de l'évaluation, des politiques et de la planification a fait observer que les enseignements tirés des évaluations permettraient d'améliorer les résultats des programmes et qu'ils joueraient un rôle déterminant dans l'examen des nouveaux problèmes et les activités menées en vue de la session extraordinaire consacrée aux enfants. | UN | وأشار مدير شعبة التقييم والسياسات والتخطيط إلى أن الدروس المستفادة من عمليات التقييم ستساهم في تحقيق نتائج برنامجية أفضل وستكون عنصرا رئيسيا في استعراض المسائل الناشئة وفي الأنشطة الممهدة لعقد الدورة الاستثنائية المعنية بالطفل. |
2. Dans le cadre des efforts déployés pour renforcer les capacités d'apprentissage du PNUD, le Bureau de l'évaluation a mis avant tout l'accent sur la mise en commun des enseignements tirés des évaluations. | UN | ٢ - وكجزء لا يتجزأ من الجهود المبذولة لجعل البرنامج الإنمائي منظمة قادرة على التعلّم، شدد مكتب التقييم بدرجة كبيرة على تقاسم الدروس المستفادة من عمليات التقييم. |
L'expérience montre qu'il importe d'assurer un suivi et un appui à l'évaluation personnalisés pour que les enseignements tirés des évaluations puissent informer la planification stratégique des programmes. | UN | 12 - وتبين التجربة أن الدعم المكرس للرصد والتقييم مفيد في ضمان مراعاة الدروس المستفادة من عمليات التقييم في التخطيط الاستراتيجي للبرامج. |
tirés des évaluations Cette section résume les principales constatations et enseignements essentiels tirés des évaluations institutionnelles menées en 2012 et présente les principales conclusions des évaluations décentralisées achevées. | UN | 46 - يوجز هذا الفرع أبرز النتائج والدروس المستفادة من عمليات التقييم المؤسسية التي أُجريت في عام 2012، ويحدد النتائج الرئيسية المستخلصة من التقييمات اللامركزية. |
25. Au titre du point 5, le Conseil était saisi de deux notes du Secrétariat, l'une sur les activités du Groupe de l'évaluation (IDB.40/13) et l'autre sur la synthèse des conclusions et des enseignements tirés des évaluations menées en 2010-2011 (IDB.40/CRP.8). | UN | 25- عُرضت على المجلس، في إطار البند 5، مذكرة من الأمانة عن أنشطة فريق التقييم (IDB.40/13)، ومذكرة من الأمانة عن تجميع الاستنتاجات والدروس المستفادة من عمليات التقييم التي أجريت في الفترة 2010-2011 (IDB.40/CRP.8). |