"المستفيدة والمانحة" - Traduction Arabe en Français

    • bénéficiaires et donateurs
        
    • bénéficiaires et les pays donateurs
        
    • bénéficiaires que donateurs
        
    • bénéficiaires et les donateurs
        
    • bénéficiaires et pays donateurs
        
    4. Coopération avec les pays bénéficiaires et donateurs UN 4- التعاون مع البلدان المستفيدة والمانحة
    4. Coopération avec les pays bénéficiaires et donateurs UN 4- التعاون مع البلدان المستفيدة والمانحة
    Il est également prévu d'accroître la participation des pays bénéficiaires et donateurs potentiels, à l'aide d'une approche régionale, et celle des organismes des Nations Unies, à certaines activités, dont des programmes de formation et d'entraînement et des activités de renforcement des capacités de planification préalable. UN وبالإضافة إلى ذلك، يقدم الدعم عن طريق زيادة مشاركة البلدان المستفيدة والمانحة المحتملة، باستخدام نهج إقليمي، فضلا عن وكالات الأمم المتحدة، في أنشطة ذات صلة، بما في ذلك برامج التدريب والتمرين وبناء القدرات من أجل التأهب للاستجابة.
    4. Coopération avec les pays bénéficiaires et les pays donateurs UN 4- التعاون مع البلدان المستفيدة والمانحة
    4. Coopération avec les pays bénéficiaires et les pays donateurs UN 4- التعاون مع البلدان المستفيدة والمانحة
    En tant que nouveau fournisseur d'aide au développement, nous voulons rendre la coopération tant avec les pays bénéficiaires que donateurs plus efficace, intégrer le travail des organismes internationaux et mieux utiliser les capacités actuelles de l'ONU dans ce domaine. UN وبصفتنا مانحا جديدا للمعونة الإنمائية، نود أن نسهل إقامة تعاون أكثر فعالية مع البلدان المستفيدة والمانحة على السواء، وإدماج عمل الوكالات الدولية، والاستفادة بشكل أكثر كفاءة من قدرات الأمم المتحدة القائمة في هذا المجال.
    La CNUCED devrait informer régulièrement les bénéficiaires et les donateurs sur la mise en œuvre et les questions budgétaires. UN وينبغي للأونكتاد أن يقوم بصورة منتظمة بإطلاع الجهات المستفيدة والمانحة على المسائل المتصلة بالتنفيذ وبالميزانية.
    117. De très nombreux pays bénéficiaires et pays donateurs ont aussi salué les activités relevant de l'initiative BIOTRADE et les résultats positifs obtenus dans les pays bénéficiaires grâce aux programmes de pays BIOTRADE. UN 117- كما أثنى عدد كبير من البلدان المستفيدة والمانحة على العمل المضطلع به في إطار المبادرة المتعلقة بالتجارة البيولوجية والنتائج الإيجابية المحرزة في البلدان المستفيدة من خلال البرامج القطرية للتجارة البيولوجية.
    Il est également prévu d'accroître la participation des pays bénéficiaires et donateurs potentiels, à l'aide d'une approche régionale, et celle des organisations des Nations Unies, à certaines activités, dont des programmes de formation et d'entraînement et des activités de renforcement des capacités de planification préalable. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيقدم الدعم عن طريق زيادة مشاركة البلدان المستفيدة والمانحة المحتملة، باستخدام نهج إقليمي، فضلا عن مؤسسات الأمم المتحدة، في أنشطة ذات صلة، بما في ذلك برامج التدريب والتمرين وبناء القدرات من أجل التأهب للاستجابة.
    Il est également prévu d'accroître la participation des pays bénéficiaires et donateurs potentiels, à l'aide d'une approche régionale, et celle des organisations des Nations Unies, à certaines activités, dont des programmes de formation et d'entraînement et des activités de renforcement des capacités de planification préalable. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيقدم الدعم عن طريق زيادة مشاركة البلدان المستفيدة والمانحة المحتملة، باستخدام نهج إقليمي، فضلا عن مؤسسات الأمم المتحدة، في أنشطة ذات صلة، بما في ذلك برامج التدريب والتمرين وبناء القدرات من أجل التأهب للاستجابة.
    De plus, le Comité consultatif du Fonds d'affectation spéciale du Centre, où siègent des représentants des États membres bénéficiaires et donateurs, joue un rôle de plus en plus actif dans l'examen du plan opérationnel du Centre et des rapports intérimaires et annuels sur sa mise en œuvre. UN وبالإضافة إلى ذلك، تقوم اللجنة الاستشارية للصندوق الاستئماني التابع لمركز التجارة الدولية والتي تضم ممثلين للدول الأعضاء المستفيدة والمانحة على حد سواء، بدور نشط متزايد في استعراض الخطة التشغيلية للمركز والتقارير المرحلية والسنوية للتسليم الفعلي.
    Il est également prévu d'accroître la participation des pays bénéficiaires et donateurs potentiels, à l'aide d'une approche régionale, et celle des organismes des Nations Unies, à certaines activités, dont des programmes de formation et d'entraînement et des activités de renforcement des capacités de planification préalable. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيقدم الدعم عن طريق زيادة مشاركة البلدان المستفيدة والمانحة المحتملة، باستخدام نهج إقليمي، فضلا عن مؤسسات الأمم المتحدة، في أنشطة ذات صلة، بما في ذلك برامج التدريب والتمرين وبناء القدرات من أجل التأهب للاستجابة.
    L'appui se traduira également par une participation accrue des pays bénéficiaires et donateurs potentiels, dans le cadre d'une démarche régionale, et des organismes des Nations Unies, à certaines activités, notamment à des programmes de formation et d'entraînement et à des activités de renforcement des capacités destinées à préparer les bénéficiaires aux interventions. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيقدم الدعم عن طريق زيادة مشاركة البلدان المستفيدة والمانحة المحتملة، باستخدام نهج إقليمي، فضلا عن وكالات الأمم المتحدة، في أنشطة ذات صلة، بما في ذلك برامج التدريب والتمرين وبناء القدرات من أجل التأهب للاستجابة.
    L'appui se traduira également par une participation accrue des pays bénéficiaires et donateurs potentiels, dans le cadre d'une démarche régionale, et des organismes des Nations Unies, à certaines activités, notamment à des programmes de formation et d'entraînement et à des activités de renforcement des capacités destinées à préparer les bénéficiaires aux interventions. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيقدم الدعم عن طريق زيادة مشاركة البلدان المستفيدة والمانحة المحتملة، باستخدام نهج إقليمي، فضلا عن وكالات الأمم المتحدة، في أنشطة ذات صلة، بما في ذلك برامج التدريب والتمرين وبناء القدرات من أجل التأهب للاستجابة.
    72. Autant que possible, le Service fait appel aux compétences disponibles dans les pays bénéficiaires et les pays donateurs pour la réalisation des activités de projet. UN 72- ويستعين الفرع بالخبرات الفنية المتاحة من البلدان المستفيدة والمانحة كلّما أمكن ذلك في تنفيذ أنشطة المشاريع.
    Coopération avec les pays bénéficiaires et les pays donateurs UN التعاون مع البلدان المستفيدة والمانحة
    4. Coopération avec les pays bénéficiaires et les pays donateurs UN 4- التعاون مع البلدان المستفيدة والمانحة
    4. Coopération avec les pays bénéficiaires et les pays donateurs UN 4- التعاون مع البلدان المستفيدة والمانحة
    4. Coopération avec les pays bénéficiaires et les pays donateurs UN 4- التعاون مع البلدان المستفيدة والمانحة
    Par ailleurs, on a constaté que la publication d’une lettre d’information commune à l’ensemble du système et réalisée par l’équipe de pays (comme en Bolivie et au Viet Nam) a d’une part un effet positif sur tous ceux qui travaillent au service des Nations Unies dans le pays, et permet d’autre part de présenter l’image d’un système uni aux pays tant bénéficiaires que donateurs. UN وقد لوحظ كذلك أن نشر رسالة اخبارية للفرق القطرية ، موحدة على نطاق المنظومة )مثلا في بوليفيا وفييت نام( ، ليس له أثر على أعضاء أسرة اﻷمم المتحدة في بلد معين فحسب ، بل انه ينقل أيضا صورة موحدة الى كل من البلدان المستفيدة والمانحة على السواء .
    La CNUCED devrait informer régulièrement les bénéficiaires et les donateurs sur la mise en œuvre et les questions budgétaires. UN وينبغي للأونكتاد أن يقوم بصورة منتظمة بإطلاع الجهات المستفيدة والمانحة على المسائل المتصلة بالتنفيذ والميزانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus