"المستقلة في أفغانستان" - Traduction Arabe en Français

    • afghane indépendante des
        
    • AIHRC
        
    • indépendante afghane
        
    Selon la Commission afghane indépendante des droits de l'homme, le mariage précoce est un des principaux facteurs qui expliquent le taux d'abandon élevé chez les filles. UN كما تذكر لجنة حقوق الإنسان المستقلة في أفغانستان الزواج في سن مبكرة بوصفه عاملاً مهماً في ارتفاع معدل التسرب بين الفتيات.
    19. La Commission afghane indépendante des droits de l'homme a enregistré de janvier à novembre 2006 1 545 cas de violence contre les femmes, notamment d'autoimmolation, d'utilisation de filles comme monnaie d'échange pour le règlement de litiges, de mariages forcés et de violences sexuelles. UN 19- وقد سجلت لجنة حقوق الإنسان المستقلة في أفغانستان 545 1 حالة عنف ضد المرأة في الفترة من كانون الثاني/يناير إلى تشرين الثاني/نوفمبر 2006 بما في تلك الحالات التضحية بالذات والمقايضة بالفتيات في سياق تسوية النـزاعات والإكره على الزواج والعنف الجنسي.
    Le lancement du premier programme de formation aux droits de l'homme destiné à des fonctionnaires de la Direction nationale de la sécurité, organisé en janvier 2007 avec le concours des Nations Unies, de la Commission afghane indépendante des droits de l'homme et de divers partenaires, est une mesure positive. UN وهناك خطوة واعدة اتُّخِذت في كانون الثاني/يناير 2007 حين نظّمت الأمم المتحدة ولجنة حقوق الإنسان المستقلة في أفغانستان والشركاء أول برنامج تدريبي في ميدان حقوق الإنسان يخص أفراد دوائر الدفاع الوطني.
    Un stage de trois jours a été organisé à l'intention du personnel de l'AIHRC. UN ونُظِّمت حلقة تدريبية دامت ثلاثة أيام بمشاركة موظفين من لجنة حقوق الإنسان المستقلة في أفغانستان.
    Il s'agit notamment de dispensaires axés sur les programmes de maternité sans risque assurant des services de santé anténatale , postnatale et infantile et sur le soutien à la Commission indépendante afghane des droits de l'homme, qui assure la promotion et la protection des droits des femmes par un travail de plaidoyers, de formation et d'éducation. UN ويشمل ذلك العيادات الصحية التي تتبنى برامج الأمومة الآمنة من خلال دعم الخدمات الصحية قبل الولادة وبعدها ودعم صحة الطفل، ودعم لجنة حقوق الإنسان المستقلة في أفغانستان التي تعزز حقوق المرأة وتحميها من خلال جهود الدعوة والتدريب والتثقيف.
    136.120 Accroître sensiblement les fonds affectés à la Commission afghane indépendante des droits de l'homme pour assurer sa viabilité à long terme (Danemark); UN 136-120- زيادة مخصصات من لجنة حقوق الإنسان المستقلة في أفغانستان من أجل ضمان استدامة عملها على المدى الطويل (الدانمرك)؛
    136.126 Accroître et régulariser le financement de base de la Commission afghane indépendante des droits de l'homme (Nouvelle-Zélande); UN 136-126- زيادة وتنظيم التمويل الأساسي للجنة حقوق الإنسان المستقلة في أفغانستان (نيوزيلندا)؛
    137.21 Conférer à la Commission afghane indépendante des droits de l'homme l'indépendance et l'autorité juridique nécessaires pour demander des comptes aux auteurs des mauvais traitements subis par des détenus (Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord). UN 137-21- توفير الاستقلال والسلطة القانونية للجنة حقوق الإنسان المستقلة في أفغانستان من أجل المحاسبة على إساءة معاملة المحتجزين (المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية)؛
    136.119 Permettre à la Commission afghane indépendante des droits de l'homme d'œuvrer en toute sécurité et d'accomplir son mandat de manière indépendante et efficace (États-Unis d'Amérique); UN 136-119- السماح للجنة حقوق الإنسان المستقلة في أفغانستان بالعمل بأمان والاضطلاع بولايتها بطريقة مستقلة وفعالة (الولايات المتحدة الأمريكية)؛
    136.125 Appuyer davantage les travaux de la Commission afghane indépendante des droits de l'homme par la nomination des membres de la Commission selon un processus transparent et participatif (Nouvelle-Zélande); UN 136-125- مواصلة دعم عمل لجنة حقوق الإنسان المستقلة في أفغانستان عن طريق استخدام عملية اختيار شفافة وتشاركية لأعضاء اللجنة (نيوزيلندا)؛
    136.127 Mettre en place des procédures transparentes pour la nomination des membres de la Commission afghane indépendante des droits de l'homme et fournir à celle-ci une assistance financière suffisante (République de Corée); UN 136-127- اعتماد إجراءات شفافة لتعيين أعضاء لجنة حقوق الإنسان المستقلة في أفغانستان وتقديم المساعدة المالية الكافية لذلك (جمهورية كوريا)؛
    137.21 Conférer à la Commission afghane indépendante des droits de l'homme l'indépendance et l'autorité juridique nécessaires pour demander des comptes aux auteurs des mauvais traitements subis par des détenus (Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord); UN 137-21- توفير الاستقلال والسلطة القانونية للجنة حقوق الإنسان المستقلة في أفغانستان من أجل المحاسبة على إساءة معاملة المحتجزين (المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية)؛
    31. La Haut-Commissaire aux droits de l'homme a mentionné une étude de la Commission afghane indépendante des droits de l'homme réalisée en 2006 selon laquelle les mariages forcés formaient la catégorie la plus importante des cas de violence contre les femmes. UN 31- أشارت المفوضة السامية لحقوق الإنسان إلى دراسة أعدتها لجنة حقوق الإنسان المستقلة في أفغانستان في عام 2006، بيّنت أن أوسع فئة من حالات العنف ضد المرأة تتمثل في حالات الإكراه على الزواج(107).
    Dans un rapport publié en mai 2006, la Commission afghane indépendante des droits de l'homme conclut que le Gouvernement n'arrive pas à s'acquitter du minimum des obligations qui lui incombent en vertu du Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels, auquel l'Afghanistan est partie. UN وانتهى تقرير نشرته لجنة حقوق الإنسان المستقلة في أفغانستان في أيار/مايو 2006 إلى أن الحكومة قاصرة عن الوفاء بالحد الأدنى من التزاماتها الأساسية بموجب العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية الذي تعتبر أفغانستان طرفاً فيه.
    23. Le Fonds de développement des Nations Unies pour la femme (UNIFEM) a mis en place une base de données servant à enregistrer les cas de violence contre les femmes et à stocker l'information connexe recueillie par les antennes provinciales du Ministère des affaires féminines, la Commission afghane indépendante des droits de l'homme, des ONG et des organismes des Nations Unies. UN 23- وقد أنشأ صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة قاعدة بيانات تتضمن الحالات والمعلومات المتصلة بالعنف ضد المرأة جُمعت من المكاتب الموجودة في الأقاليم والتابعة لوزارة الشؤون النسائية ولجنة حقوق الإنسان المستقلة في أفغانستان والمنظمات غير الحكومية ووكالات الأمم المتحدة.
    La Commission afghane indépendante des droits de l'homme a de son côté publié en septembre 2006 un rapport sur la situation des femmes et a organisé plusieurs séminaires sur la violence contre les femmes à l'intention des autorités locales, provinciales et de district, des organisations féminines et des religieux. UN ونشرت لجنة حقوق الإنسان المستقلة في أفغانستان تقريراً في أيلول/سبتمبر 2006 عن وضع المرأة وعقدت عدداً من الحلقات الدراسية المتعلقة بالعنف ضد المرأة لفائدة المجتمعات المحلية وسلطات الأقاليم والمقاطعات والمنظمات النسائية ورجال الدين.
    Il existe des preuves que des personnes ont < < disparu > > après avoir été arrêtées par des fonctionnaires de la Direction nationale de la sécurité et la Commission afghane indépendante des droits de l'homme et les fonctionnaires des Nations Unies ont eu des difficultés à accéder aux installations dans lesquelles les intéressés sont détenus. UN وبعض الأفراد تصدر بشأنهم وثائق تفيد أنهم " اختفوا " على حين أن مسؤولين في دوائر الدفاع الوطني يحتجزونهم وظلّ الوصول إلى الأماكن التي يُحتَجزون فيها مشكلة تواجهها لجنة حقوق الإنسان المستقلة في أفغانستان والأمم المتحدة.
    15. Les conclusions préliminaires de la campagne en cours de la MANUA et de la Commission afghane indépendante des droits de l'homme contre la détention arbitraire indiquent qu'une forte proportion de femmes sont emprisonnées pour atteinte aux codes social et moral et que certaines sont doublement victimes eu égard à la violence sexuelle subie au préalable. UN 15- والاستنتاجات الأولية التي تمخضت عنها الحملة الجارية المنظمة في إطار بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان ولجنة حقوق الإنسان المستقلة في أفغانستان ضد الاحتجاز التعسفي تكشف عن وجود نسبة عالية من النسوة المحتجزات في السجن بسبب التعدي على الأعراف الاجتماعية والخلقية بينما يواجه البعض منهن وضع الضحية المزدوج في أعقاب العنف الجنسي.
    Une assistance technique a été accordée à l'AIHRC pour la création d'une base de données et d'un système de gestion des cas individuels. UN وقُدِّمت مساعدة تقنية للجنة حقوق الإنسان المستقلة في أفغانستان لوضع قاعدة بيانات ونظام لتدبير الشؤون ذات الصلة بالقضايا.
    L'AIHRC et la société civile reçoivent elles aussi un soutien afin de pouvoir participer efficacement à l'établissement des rapports et à l'application des instruments. UN وتقدَّم المساعدة كذلك للجنة حقوق الإنسان المستقلة في أفغانستان وللمجتمع المدني لكي يؤديا دوراً مفيداً في تقديم التقارير المتعلقة بالمعاهدات وفي عملية التنفيذ.
    136.121 Doter la Commission indépendante afghane des droits de l'homme de ressources suffisantes et concevoir le processus de nomination du Commissaire de telle sorte que la Commission obtienne le statut < < A > > selon les critères des Principes de Paris (Allemagne); UN 136-121- توفير الموارد الكافية للجنة حقوق الإنسان المستقلة في أفغانستان وتحديد عملية ترشيح الأعضاء بطريقة تضمن حصولها على الفئة ألف في إطار مبادئ باريس (ألمانيا)؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus