- Une société libre et ouverte de même qu'un gouvernement responsable passent par des médias indépendants et pluralistes. | UN | - إن وسائط الإعــلام المستقلة والتعددية أساسية بالنسبة لمجتمع حر ومفتوح ولحكومة مسؤولة. |
Une délégation a souligné qu’elle était déterminée à mettre en oeuvre la Déclaration d’Alma-Ata sur la promotion de médias indépendants et pluralistes en Asie, adoptée en 1992 lors d’un séminaire organisé par le Kazakhstan en collaboration avec l’ONU et l’UNESCO. | UN | وأشار أحد الوفود إلى التزامه بتنفيذ إعلان ألما - آتا بشأن تعزيز وسائط اﻹعلام المستقلة والتعددية في آسيا، الذي اعتمدته في عام ٢٩٩١ حلقة دراسية نظمتها كازاخستان بالتعاون مع اﻷمم المتحدة واليونسكو. |
Une délégation a souligné qu’elle était déterminée à mettre en oeuvre la Déclaration d’Alma-Ata sur la promotion de médias indépendants et pluralistes en Asie, adoptée en 1992 lors d’un séminaire organisé par le Kazakhstan en collaboration avec l’ONU et l’UNESCO. | UN | وأشار أحد الوفود إلى التزامه بتنفيذ إعلان ألما - آتا بشأن تعزيز وسائط اﻹعلام المستقلة والتعددية في آسيا، الذي اعتمدته في عام ٢٩٩١ حلقة دراسية نظمتها كازاخستان بالتعاون مع اﻷمم المتحدة واليونسكو. |
Se félicitant de l’intérêt sans cesse croissant qui se manifeste dans le monde entier pour la création d’institutions nationales indépendantes et pluralistes de promotion et de protection des droits de l’homme, ou le renforcement de celles qui existent, | UN | وإذ ترحب بسرعة تزايد الاهتمام في جميع أنحاء العالم بإنشاء وتعزيز المؤسسات الوطنية المستقلة والتعددية لتعزيز حقوق اﻹنسان وحمايتها، |
Se félicitant de l'intérêt sans cesse croissant qui se manifeste dans toutes les régions pour la création et le renforcement d'institutions nationales indépendantes et pluralistes pour la promotion et la protection des droits de l'homme, | UN | وإذ ترحب بسرعة تزايد الاهتمام في جميع المناطق بإنشاء وتعزيز المؤسسات الوطنية المستقلة والتعددية لتعزيز حقوق اﻹنسان وحمايتها، |
Ces dispositions donnent une grande latitude au Gouvernement pour contrôler la propriété et la gestion des médias, en violation de leur obligation de promouvoir l'indépendance et le pluralisme des médias. | UN | وتمنح المواد المذكورة للحكومة سلطة تقديرية كبيرة لكي تتحكم في ملكية وسائط الإعلام وإدارتها، مما يخالف واجبها المتمثل في تشجيع وسائط الإعلام المستقلة والتعددية(35). |
À cet égard, la délégation égyptienne attend avec intérêt le Séminaire sur les médias arabes indépendants et pluralistes qui doit se tenir en janvier 1996 à Sanaa. | UN | وفي هذا الصدد، ينتظر الوفد المصري باهتمام الحلقة الدراسية الخاصة بوسائط اﻹعلام العربية المستقلة والتعددية التي من المقرر أن تعقد في كانون الثاني/يناير ١٩٩٦ في صنعاء. |
39. En coopération avec l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture et en application de la résolution 50/31 A de l'Assemblée générale, le Département a poursuivi ses activités en faveur de médias indépendants et pluralistes. | UN | ٣٩ - وواصلت اﻹدارة أنشطتها لتنشيط وسائط اﻹعلام المستقلة والتعددية بالتعاون مع منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة وفقا لقرار الجمعية العامة ٥٠/٣١ باء. |
L’organisation en 1997 d’un séminaire national sur les médias indépendants et pluralistes pour les pays d’Europe centrale et orientale aura également une grande importance pour la mise en place et le renforcement de moyens d’information nationaux. | UN | ومن شأن عقد حلقة دراسية إقليمية عن وسائط اﻹعلام المستقلة والتعددية لبلدان شرق ووسط أوروبا في عام ١٩٩٧ أن يكون أيضا بمثابة خطوة هامة في إنشاء وسائط جماهيرية وطنية لﻹعلام وتعزيزها وفقا لمبادئ ديمقراطية حقة. |
Les participants à la conférence internationale lors de la Journée mondiale de la liberté de la presse en Australie ont adopté la Déclaration de Brisbane, en appelant les gouvernements à adopter des lois sur la liberté d'information, et en soulignant l'importance des médias indépendants et pluralistes en tant qu'éléments fondamentaux d'une bonne gouvernance et d'un développement fondé sur les droits de l'homme. | UN | وقام المشاركون في المؤتمر الدولي الذي نظم في أستراليا بمناسبة هذا اليوم باعتماد إعلان بريسبان الذي دعا الحكومات إلى اعتماد قوانين خاصة بحرية الإعلام وشددوا على أهمية وسائط الإعلام المستقلة والتعددية باعتبارها عناصر أساسية للحوكمة الرشيدة والتنمية القائمة على حقوق الإنسان. |
Déclarons apporter notre plein appui et notre entière adhésion aux principes fondamentaux de la Déclaration de Windhoek et reconnaissons que leur adoption est un événement marquant dans la lutte destinée à assurer l'existence d'organes de communication écrite et radiotélévisée libres, indépendants et pluralistes dans toutes les régions du monde. | UN | وإذ نعرب عن تأييدنا التام للمبادئ اﻷساسية ﻹعلان ويندهوك)ب( والتزامنا الكامل بها، وإذ نسلم بأهميتها باعتبارها من معالم الكفاح عن طريق مزاولــة الصحافة عـبر الصحافــة المكتوبة والوسائط الالكترونية المستقلة والتعددية في جميع مناطق العالم، |
22. En outre, le Programme international de l'UNESCO pour le développement de la communication a lancé en mars 2013 l'initiative Développement des médias axé sur le savoir, qui vise notamment à produire des recherches sur les corrélations entre médias libres, indépendants et pluralistes et développement durable, compte tenu de l'évolution du programme de développement pour l'après-2015. | UN | 22 - وبالإضافة إلى ذلك، جرى في آذار/مارس 2013 في إطار برنامج اليونسكو الدولي لتنمية الاتصال، إطلاق مبادرة تطوير وسائط الإعلام المدفوع بالمعرفة، والتي استهدفت إصدار نواتج مستمدة من البحوث تتناول الصلة بين وسائط الإعلام الحرة المستقلة والتعددية وبين التنمية المستدامة، مع مراعاة جدول أعمال التنمية لما بعد عام 2015 الذي يجري حاليا تطوير أبعاده. |
Se félicitant de l'intérêt sans cesse croissant, qui se manifeste dans toutes les régions, pour la création et le renforcement d'institutions nationales indépendantes et pluralistes pour la promotion et la protection des droits de l'homme, | UN | وإذ ترحب بسرعة تزايد الاهتمام في جميع المناطق بإنشاء وتعزيز المؤسسات الوطنية المستقلة والتعددية لتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان، |
L'UNESCO est convaincue que la communication, notamment par les médias indépendants, pluralistes et libres, contribue à la démocratie et au développement. | UN | وتعتقد اليونسكو أن الاتصالات، لا سيما وسائط اﻹعلام المستقلة والتعددية والحرة، تساهم في الديمقراطية والتنمية. |