"المستنفدة للأوزون من" - Traduction Arabe en Français

    • qui appauvrissent la couche d'ozone
        
    • appauvrissant la couche d'ozone
        
    • substances du
        
    vi) Atténuation continue des émissions de substances qui appauvrissent la couche d'ozone résultant de leur utilisation comme produits intermédiaires et comme agents de transformation; UN ' 6` التخفيف المنتظم لانبعاثات المواد المستنفدة للأوزون من الاستخدامات كمواد وسيطة وكعوامل للتصنيع؛
    Atténuation continue des émissions de substances qui appauvrissent la couche d'ozone résultant de leur utilisation comme produits intermédiaires et comme agents de transformation; UN ' 6` التخفيف المنتظم لانبعاثات المواد المستنفدة للأوزون من الاستخدامات كمواد وسيطة وكعوامل للتصنيع؛
    Le plan d'élimination des substances qui appauvrissent la couche d'ozone établi en 1996 avait permis d'obtenir des résultats impressionnants, ramenant la consommation de 187 tonnes en 1997 à 60 tonnes en 2002. UN وأن خطة لتخفيض المواد المستنفدة للأوزون قد وضعت في عام 1996 وأدت إلى تخفيض هائل في المواد المستنفدة للأوزون من 187 طناً في عام 1997 إلى 60 طناً في عام 2002.
    Conscientes également des incidences néfastes sur le système climatique de nombreuses substances appauvrissant la couche d'ozone et de leur contribution aux changements climatiques, UN وإذ تدرك أيضاً ما يُلحقه العديد من المواد المستنفدة للأوزون من أضرار بالنظام المناخي ومساهمة في تغير المناخ،
    Conscientes également des incidences néfastes sur le système climatique de nombreuses substances appauvrissant la couche d'ozone et de leur contribution aux changements climatiques, UN وإذ تدرك أيضاً ما يُلحقه العديد من المواد المستنفدة للأوزون من أضرار بالنظام المناخي ومساهمة في تغير المناخ،
    Consciente de la nécessité de réduire les émissions émanant des substances appauvrissant la couche d'ozone utilisées comme produits intermédiaires, UN وإذ يدرك الحاجة إلى تخفيض انبعاثات المواد المستنفدة للأوزون من الاستخدامات كمواد وسيطة،
    Introduire un système uniforme d'étiquetage des conteneurs de substances qui appauvrissent la couche d'ozone par les producteurs et harmoniser davantage les documents relatifs aux expéditions de ces substances UN تطبيق نظام موحَّد لوسم حاويات المواد المستنفدة للأوزون من قبل المنتجين وزيادة اتّساق وثائق شحن هذه المواد
    Sachant en outre que l'élimination effective de la plupart des substances qui appauvrissent la couche d'ozone par les Parties repose largement sur la mise en place et la mise en œuvre de systèmes d'octroi de licences pour les importations et les exportations de ces substances, UN وإذ تدرك أيضاً أن نجاح التخلص التدريجي من معظم المواد المستنفدة للأوزون من جانب الأطراف إنما يعزى إلى حد كبير إلى إنشاء وتنفيذ نظم التراخيص للرقابة على الواردات والصادرات من المواد المستنفدة للأوزون،
    S'agissant de la question de savoir si un système imposant aux importateurs l'obligation de communiquer des données sur les substances qui appauvrissent la couche d'ozone serait ou non mis en place, il a précisé qu'en l'occurrence l'objectif visé était d'enregistrer les importateurs dans le but de surveiller et règlementer leurs activités. UN وحول ما إن كان قد أنشئ نظام للإبلاغ الإلزامي عن المواد المستنفدة للأوزون من جانب المستوردين أو سيتم إنشاؤه، قال إن ذلك أحد أغراض تسجيل المستوردين، بهدف رصد أنشطتهم وفرض رقابة عليها.
    84. Un représentant s'est dit préoccupé par les émissions provenant de l'emploi de substances qui appauvrissent la couche d'ozone comme agents de transformation dans la fabrication de l'aluminium. UN 84 - أعرب أحد الممثلين عن قلقه حيال انبعاثات المواد المستنفدة للأوزون من عوامل التصنيع المستخدمة في تصنيع الألمونيوم.
    La formation portait essentiellement sur les CFC utilisés comme réfrigérants; les autres substances qui appauvrissent la couche d'ozone ne faisaient l'objet que de considérations générales. UN وقد ركز التدريب أساسا على مبردات مركبات الكربون الكلورية فلورية في حين تم التعامل مع المواد الأخرى المستنفدة للأوزون من جوانب عامة.
    6. Atténuation continue des émissions de substances qui appauvrissent la couche d'ozone résultant de leur utilisation comme produits intermédiaires et comme agents UN 6 - التخفيف المنتظم لانبعاثات المواد المستنفدة للأوزون من الاستخدامات كمواد وسيطة وكعوامل للتصنيع
    Les nouvelles analyses des substances qui appauvrissent la couche d'ozone en réserve confirmaient que le volume des mousses à base de substances appauvrissant la couche d'ozone provenant du secteur du bâtiment serait modeste dans les dix prochaines années. UN وأكد تحليل مخزونات المواد المستنفدة للأوزون أن تدفقات الرغاوي المعتمدة على المواد المستنفدة للأوزون من المباني ستكون معتدلة خلال العقد القادم.
    4. Appui fourni en matière de communication et de politique aux efforts de conformité des Parties au Protocole de Montréal relatif à des substances qui appauvrissent la couche d'ozone UN 4 - تقديم الدعم في مجال الخدمات الإرشادية والسياسة العامة لجهود الأطراف في بروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفدة للأوزون من أجل الامتثال
    Elaborer des directives relatives au transport et à la gestion sans risques des substances toxiques ou appauvrissant la couche d'ozone afin de protéger les utilisateurs et l'environnement. UN وضع مبادئ توجيهية لنقل والإدارة الآمنة للمواد السمية والمواد المستنفدة للأوزون من أجل حماية المستخدمين والبيئة.
    La consignation des substances appauvrissant la couche d'ozone par les autorités douanières demeure une prérogative des États du port. UN ويظل تسجيل المواد المستنفدة للأوزون من جانب سلطات الجمارك جزءاً من صلاحيات دول الميناء.
    En conséquence, la production de substances appauvrissant la couche d'ozone doit parfois être stockée aux fins de destruction lors d'une année ultérieure; UN وبالتالي فإنه يتوجب في بعض الأحيان تخزين إنتاج المواد المستنفدة للأوزون من أجل إبادتها في سنة لاحقة؛
    En conséquence, la production de substances appauvrissant la couche d’ozone doit parfois être stockée aux fins de destruction lors d’une année ultérieure; UN وبالتالي فإنه يتوجب في بعض الأحيان تخزين إنتاج المواد المستنفدة للأوزون من أجل إبادتها في سنة لاحقة؛
    En conséquence, la production de substances appauvrissant la couche d'ozone doit parfois être stockée aux fins de destruction lors d'une année ultérieure; UN وبالتالي فإنه يتوجب في بعض الأحيان تخزين إنتاج المواد المستنفدة للأوزون من أجل إبادتها في سنة لاحقة؛
    Au Canada, les législations fédérales et provinciales interdisent les rejets de HFC et de substances appauvrissant la couche d'ozone provenant de certaines sources et imposent leur récupération dans les systèmes en circuit fermé. UN وفي كندا تحظر اللوائح الاتحادية والإقليمية إطلاق مركبات الكربون الهيدروفلورية والمواد المستنفدة للأوزون من مصادر محددة وتشترط استعادتها من النُظم المغلقة.
    En l'absence de restrictions spécifiques de ce type, le code proposé ci-après pour le transport des substances du consommateur aux installations de destruction vise à réduire le plus possible les atteintes éventuelles à la couche d'ozone résultant des transferts de substances. UN وفي ظل غياب مثل هذه القيود المحددة، توفر المدونة المقترحة التالية نقل المواد المستنفدة للأوزون من الزبائن إلى مرافق التدمير، باعتبارها دليلاً للمساعدة في التقليل إلى الحد الأدنى من الخطر الذي يلحق بطبقة الأوزون نتيجة لنقل المواد المستنفدة لطبقة الأوزون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus