Niveau d’instruction de la population active par région, en 1997 | UN | المستوى التعليمي للسكان العاملين، حسب المنطقة، سنة ١٩٩٧ |
● Une amélioration encore plus accentuée du niveau d'instruction des femmes économiquement actives; | UN | :: تحسُّن في المستوى التعليمي المرتفع بالفعل للمرأة المشارِكة في النشاط المالي |
niveau d'instruction des chômeurs selon le sexe, 1999 | UN | المستوى التعليمي لغير المستخدَمين حسب نوع الجنس، 1999 |
Certains n'y parviendront pas, mais cela peut également refléter d'autres éléments tels que le niveau d'éducation. | UN | لا يتوفق البعض إلى ذلك، لكن يمكن أن يرجع ذلك إلى وجوب توفر مؤهلات أخرى مثل المستوى التعليمي. |
206. niveau d'éducation de la population ukrainienne âgée de 15 ans et plus | UN | ٦٠٢- المستوى التعليمي لسكان أوكرانيا البالغين ٥١ سنة أو أكثر من العمر |
Par ailleurs, le pourcentage de femmes professeurs diminue à mesure que le niveau d'études de référence augmente. | UN | ومن جهة أخرى، يلاحظ أن النسبة المئوية للمعلمات تقل مع ارتفاع المستوى التعليمي المشار إليه. |
Situation des femmes selon le niveau d'enseignement (2012) | UN | حالات النساء حسب المستوى التعليمي للعام 2012 أمي |
Chômeuses selon le niveau d'instruction et l'âge | UN | توزيع النساء غير المستخدَمات حسب المستوى التعليمي والفئة العمرية |
Le niveau d'instruction des femmes bélarussiennes actives dans les différents secteurs de l'économie restait supérieur à celui des hommes. | UN | ولا يزال المستوى التعليمي للنساء البيلاروسيات العاملات في القطاعات الاقتصادية المختلفة أعلى من مستوى الرجال. |
À mesure que le niveau d'instruction augmente, l'écart entre les filles et les garçons se creuse. | UN | وتبدأ الفجوة بين البنات والبنين في الاتساع بزيادة عدد البنات عن عدد البنين مع ارتفاع المستوى التعليمي. |
Pourcentage de la population active âgée de 15 ans et plus au chômage en fonction du niveau d'instruction et du genre | UN | معدلات البطالة بين أفراد قوة العمل لأعمار 15 فأكثر حسب المستوى التعليمي والجنس لسنوات |
Comparativement, la main-d'œuvre féminine a un niveau d'instruction plus élevé que la main-d'œuvre masculine. | UN | إن القوى العاملة النسائية هي نسبيا على مستوى تعليمي أعلى من المستوى التعليمي لنظرائهن. |
Ceci s'explique par le recul de l'alphabétisation féminine et une augmentation du taux d'occupation de la femme ayant un niveau d'instruction supérieur. | UN | ويفسر هذا بتراجع معدلات الأمّية والزيادة في معدل اشتغال النساء ذوات المستوى التعليمي العالي. |
Taux d'activité féminin selon le niveau d'instruction en 2007 | UN | معدل نشاط الإناث حسب المستوى التعليمي في سنة 2007 |
niveau d'instruction des femmes et des hommes, données provenant du recensement de la population | UN | المستوى التعليمي للنساء والرجال، وفقاً لبيانات التعداد السكاني |
niveau d'éducation pour 1 000 personnes âgées de 15 ans et plus | UN | المستوى التعليمي لكل ألف شخص بلغوا الخامسة عشرة من العمر أو أكثر |
Les demandeurs d'emploi ayant un niveau d'éducation moyen représentent 2 % de cet indicateur. | UN | ويشكل الباحثون عن العمل من ذوي المستوى التعليمي المتوسط نسبة 2 في المائة في هذا المؤشر. |
niveau d'éducation des membres du personnel dirigeant et pédagogique des établissements d'enseignement professionnel et technique | UN | المستوى التعليمي لهيئة الإشراف وهيئة التدريس في التعليم المهني والتقني |
La tâche qui consiste à intégrer les personnes handicapées dans les différents programmes d'insertion professionnelle exigeant un certificat du niveau d'études s'en trouve facilitée. | UN | ويجعل ذلك من الممكن مناظرتها مع مختلف برامج التوظيف التي تتطلب المصادقة على المستوى التعليمي للمرشحين للوظائف. |
À ce niveau d'enseignement, les élèves souffrant d'un handicap fréquentent des écoles ou des classes spéciales. | UN | ويشارك الطلبة المعوقون في هذا المستوى التعليمي ضمن صفوف المدارس أو في صفوف خاصة. |
Personnes de 15 ans ou plus par degré d'instruction, selon l'âge et le sexe | UN | السكان البالغة أعمارهم 15 سنة فأكثر حسب المستوى التعليمي والعمر ونوع الجنس |
Bien que l'inégalité des niveaux d'instruction entre les hommes et les femmes se soit réduite, les femmes représentent 75 % des analphabètes dans le monde. | UN | وبالرغم من أن أوجه الاختلاف في المستوى التعليمي بين الذكور والاناث قد تقلصت، فإن ٧٥ في المائة من اﻷميين في العالم من النساء. |
Le niveau éducatif des chefs des cellules familiales pauvres est inférieur à celui des nonpauvres, indépendamment du genre. | UN | ويقل المستوى التعليمي لرؤساء الوحدات الأسرية الفقيرة عن المستوى التعليمي لغير الفقراء، بغض النظر عن نوع الجنس. |
selon leur niveau scolaire et leur zone d'habitation Préscolaire | UN | الطلاب المستفيدون من برنامج شبكة الفرص حسب المستوى التعليمي والمنطقة |
l'enseignement sur les atolls bénéficie depuis des années d'efforts financiers considérables, et accrus, mais le niveau reste relativement faible. | UN | وبالرغم من الأموال الكثيرة والمتزايدة المخصصة للتعليم منذ سنوات عديدة، لا يزال المستوى التعليمي في الجزر متدنيا نسبيا. |
122. L'État est particulièrement attentif au niveau de formation des responsables spirituels et s'attache à améliorer leurs qualifications. | UN | 122- وتولي الدولة الاهتمام بوجه خاص إلى المستوى التعليمي للزعماء الروحيين والى تحسين كفاءاتهم. |
Il y a là en fait un problème lié de très près au faible niveau de scolarité des parents qui se transmet d'une génération à l'autre. | UN | وعلى هذا الصعيد، فإن هناك عاملاً واحداً ذا صلة بالموضوع قطعاً وهو انخفاض المستوى التعليمي لﻵباء، بحيث تصبح المشكلة مشكلة بين اﻷجيال. |
On est en droit de conclure que sur le plan de l'éducation, les femmes ont enregistré des progrès considérables, aussi bien dans les régions urbaines que dans les régions rurales. | UN | 380 - ومن الممكن ملاحظة التقدم الكبير في المستوى التعليمي بالنسبة للنساء سواء على المستوى الحضري أو الريفي. |