"المستوى بشأن الأمن الغذائي" - Traduction Arabe en Français

    • niveau sur la sécurité alimentaire
        
    La Réunion de haut niveau sur la sécurité alimentaire pour tous a rassemblé 62 ministres et des représentants de plus de 126 pays. UN حضر الاجتماع الرفيع المستوى بشأن " الأمن الغذائي للجميع " 62 وزيرا ووفود تمثل أكثر من 126 بلدا.
    Tous les pays doivent s'acquitter des engagements pris à la Conférence de haut niveau sur la sécurité alimentaire mondiale de 2008. UN فعلى جميع البلدان أن تفي بالتزاماتها التي أعلنتها في المؤتمر الرفيع المستوى بشأن الأمن الغذائي العالمي المعقود في عام 2008.
    Réunion de haut niveau sur la sécurité alimentaire pour tous UN الاجتماع الرفيع المستوى بشأن " الأمن الغذائي للجميع "
    La Réunion de haut niveau sur la sécurité alimentaire pour tous, organisée à Madrid par le Gouvernement espagnol et l'Organisation des Nations Unies, a réuni de nombreux participants engagés, issus de plus de 126 pays. UN انعقد الاجتماع الرفيع المستوى بشأن الأمن الغذائي للجميع في مدريد، بدعوة من حكومة إسبانيا ومن الأمم المتحدة، وبحضور نطاق عريض من المشاركين المهتمين بالموضوع، ينتمون إلى ما يربو على 126 بلدا.
    Faisant suite à cette conférence, le Gouvernement espagnol a accueilli, en janvier 2009 à Madrid, une Réunion de haut niveau sur la sécurité alimentaire pour tous. UN 42 - وعلى سبيل المتابعة، استضافت حكومة إسبانيا اجتماعا رفيع المستوى بشأن الأمن الغذائي للجميع في مدريد في كانون الثاني/يناير 2009.
    Une conférence de haut niveau sur la sécurité alimentaire mondiale accueillie par la FAO a permis d'obtenir de la communauté des donateurs quelque 20 milliards de dollars pour des interventions à court, moyen et long terme. UN إذ استضافت الفاو مؤتمرا رفيع المستوى بشأن الأمن الغذائي العالمي تحصّل على نحو 20 بليون دولار من الأوساط المانحة لاتخاذ إجراءات على المدى القصير والمتوسط والطويل.
    Un mois plus tard, une réunion de haut niveau sur la sécurité alimentaire et la nutrition en Haïti a été organisée à Rome afin d'examiner le soutien que pourraient apporter les agences des Nations Unies, les donateurs et les gouvernements au développement agricole mené par Haïti, à la sécurité alimentaire et au processus de planification de la nutrition, à moyen et long terme. UN وبعد مضي شهر، عُقد اجتماع رفيع المستوى بشأن الأمن الغذائي والتغذوي في هايتي في روما لمناقشة السبل التي تستطيع من خلالها وكالات الأمم المتحدة والجهات المانحة والحكومات دعم التنمية الزراعية التي تقودها هايتي، وعملية التخطيط للأمن الغذائي والتغذوي على المديين المتوسط والطويل الأجل.
    La Réunion de haut niveau sur la sécurité alimentaire pour tous s'est tenue à Madrid les 26 et 27 janvier 2009, à l'initiative conjointe du Président du Gouvernement espagnol et de vous-même, au nom de l'Organisation des Nations Unies. UN انعقد الاجتماع الرفيع المستوى بشأن الأمن الغذائي للجميع، في مدريد يومي 26 و 27 كانون الثاني/يناير 2009، بدعوة من رئيس حكومة إسبانيا ومنكم باسم منظمة الأمم المتحدة.
    Ils ont aussi réaffirmé la Déclaration de la Conférence de haut niveau sur la sécurité alimentaire mondiale : les défis du changement climatique et les bioénergies, tenue à Rome en juin 2008. UN وأعاد المشاركون أيضا تأكيد إعلان المؤتمر الرفيع المستوى بشأن الأمن الغذائي العالمي: تحديات تغير المناخ والطاقة الأحيائية، المعقود في روما، في حزيران/ يونيه 2008.
    Se félicitant de la tenue de la Conférence de haut niveau sur la sécurité alimentaire à Rome du 3 au 5 juin 2008, et notant qu'il importe de lui donner suite, notamment en ce qui concerne les aspects relatifs à l'assistance humanitaire, UN وإذ يرحب بعقد المؤتمر الرفيع المستوى بشأن الأمن الغذائي العالمي في روما في الفترة من 3 إلى 5 حزيران/يونيه 2008، ويلاحظ أهمية تنفيذ نتائجه، بما في ذلك العناصر المتعلقة بالمساعدة الإنسانية،
    Ils se sont félicités de la tenue, à Rome, du 3 au 5 juin 2008, de la Conférence de haut niveau sur la sécurité alimentaire mondiale : les défis du changement climatique et des bioénergies, organisée par la FAO. UN ورحبوا بانعقاد مؤتمر منظمة الأغذية والزراعة الرفيع المستوى بشأن " الأمن الغذائي العالمي: تحديات تغير المناخ والطاقة الحيوية " في روما في الفترة من 3 إلى 5 حزيران/يونيه 2008.
    L'Union européenne s'est engagée à apporter son soutien aux pays en développement de diverses manières et à jouer son rôle dans la mise en œuvre de la déclaration issue de la Conférence de haut niveau sur la sécurité alimentaire mondiale tenue en juin. UN وأضاف أن الاتحاد الأوروبي ملتزم بتقديم الدعم للبلدان النامية بطرق شتى والقيام بدوره في تنفيذ الإعلان المعتمد في المؤتمر رفيع المستوى بشأن الأمن الغذائي في العالم المعقود في حزيران/ يونيه.
    En juin 2008, elle accueillera une réunion de haut niveau sur la sécurité alimentaire mondiale et les défis posés par les changements climatiques et la bioénergie. UN وفي حزيران/يونيه 2008، ستعقد منظمة الأغذية والزراعة اجتماعاً رفيع المستوى بشأن الأمن الغذائي العالمي وتحديات تغير المناخ والطاقة الإحيائية.
    La Déclaration de la Conférence de haut niveau sur la sécurité alimentaire mondiale, tenue en juin 2008, et le Cadre d'action global élaboré par l'Équipe spéciale de haut niveau sur la sécurité alimentaire offrent une base solide pour une action concertée aux niveaux national et international. UN وإعلان المؤتمر الرفيع المستوى المعني بالأمن الغذائي الصادر في حزيران/يونيه 2008، وإطار العمل الشامل الذي وضعته فرقة العمل الرفيعة المستوى بشأن الأمن الغذائي يشكلان أساسا صلبا للعمل المنسق على الصعيدين الدولي والوطني.
    La Conférence de haut niveau sur la sécurité alimentaire mondiale : les défis du changement climatique et des bioénergies, tenue à Rome du 3 au 5 juin 2008, a mis l'accent sur la complexité des risqués liés à l'interaction entre les changements climatiques, la sécurité alimentaire et l'équilibre écologique. UN 53 - وقد أكد المؤتمر الرفيع المستوى بشأن الأمن الغذائي العالمي المعنون " تحديات تغير المناخ والطاقة الحيوية " الذي عقد في مقر منظمة الأغذية والزراعة في روما في الفترة من 3 إلى 5 حزيران/يونيه 2008، على تعقيد الأخطار المرتبطة بالتفاعلات بين تغير المناخ والأمن الغذائي والتوازن الإيكولويجي.
    j) A approuvé la proposition relative à l'organisation d'un forum d'experts de haut niveau sur la sécurité alimentaire dans les pays en situation de crise prolongée, ayant pour objet, entre autres, d'élaborer un programme d'action en faveur de la sécurité alimentaire dans les pays en situation de crise prolongée. UN (ي) أقرّت الاقتراح الداعي إلى تنظيم منتدى الخبراء الرفيع المستوى بشأن الأمن الغذائي في البلدان التي تشهد أزمات ممتدة لكي يتمّ، في جملة أمور، وضع خطة عمل للأمن الغذائي في البلدان التي تشهد أزمات ممتدة.
    Les 26 et 27 janvier 2009, le Gouvernement espagnol et le Secrétaire général ont convoqué la Réunion de haut niveau sur la sécurité alimentaire pour tous afin d'évaluer le suivi des engagements pris à la Conférence de haut niveau tenue à Rome, du 3 au 5 juin 2008, et d'engager un débat sur un nouveau partenariat mondial pour l'agriculture, la sécurité alimentaire et la nutrition. UN وفي 26 و 27 كانون الثاني/يناير 2009، دعا كل من حكومة إسبانيا والأمين العام إلى عقد الاجتماع الرفيع المستوى بشأن الأمن الغذائي للجميع من أجل تقييم ما تم إنجازه متابعة للالتزامات المعلنة في المؤتمر الرفيع المستوى الذي عُقد في روما من 3 إلى 5 حزيران/يونيه 2008، والشروع في مناقشات بشأن شراكة عالمية جديدة من أجل الزراعة والأمن الغذائي والتغذية.
    Le HCDH a contribué à la déclaration du Secrétaire Général devant la Conférence de haut niveau sur la sécurité alimentaire mondiale, tenue à Madrid en janvier 2009, en soulignant que le droit à l'alimentation devrait être pleinement intégré à la fois à l'aide d'urgence et aux efforts visant à assurer la sécurité alimentaire et nutritionnelle pour tous. UN وساهمت المفوضية السامية لحقوق الإنسان في إعداد البيان الذي أدلى به الأمين العام في الاجتماع الرفيع المستوى بشأن " الأمن الغذائي للجميع " ، الذي عقد في مدريد في كانون الثاني/يناير 2009، وشدد فيه على أنه ينبغي إدماج الحق في الغذاء على نحو كامل في كل من المساعدة في حالات الطوارئ والجهود الرامية إلى تحقيق الأمن الغذائي والتغذوي للجميع.
    À cette fin, elle s'est appuyée sur les conclusions de la Conférence de haut niveau sur la sécurité alimentaire mondiale : les défis du changement climatique et les bioénergies, tenue à Rome du 3 au 5 juin 2008, ainsi que sur les recommandations du Cadre d'action global établi par l'Équipe spéciale de haut niveau sur la crise mondiale de la sécurité alimentaire. UN ولهذا الغرض، اعتمد الاجتماع الرفيع المستوى كنقطة انطلاق لأعماله استنتاجات المؤتمر المعنون " المؤتمر الرفيع المستوى بشأن الأمن الغذائي العالمي: تحديات تغير المناخ والطاقة الأحيائية " (روما، 3 إلى 5 حزيران/يونيه 2008)، وكذلك توصيات إطار العمل العام الذي أعده فريق الأمم المتحدة الرفيع المستوى المعني بالأمن الغذائي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus