Comment le dialogue de haut niveau de l'Assemblée générale peut-il appuyer les efforts visant à réformer les système de gouvernance au sein de ces institutions? | UN | فكيف يمكن للحوار الرفيع المستوى في الجمعية العامة أن يدعم جهود الإصلاح الإداري في تلك المؤسسات؟ |
Mise en œuvre et suivi des textes issus de la Conférence internationale sur le financement du développement : dialogue de haut niveau de l'Assemblée générale sur le financement du développement | UN | متابعة وتنفيذ نتائج المؤتمر الدولي لتمويل التنمية: الحوار الرفيع المستوى في الجمعية العامة بشأن تمويل التنمية |
Sa réunion de printemps avec les institutions de Bretton Woods et l'OMC devrait alimenter le débat de haut niveau de l'Assemblée générale, lequel devrait continuer d'être axé sur une conception vaste et globale du financement du processus de développement. | UN | وأضافت أن اجتماعه في الربيع مع مؤسسات بريتون وودز ومنظمة الصحة العالمية من شأنه أن يوفر مدخلا للحوار رفيع المستوى في الجمعية العامة، الذي ينبغي أن يبقي على النهج الواسع والشمولي لتمويل عملية التنمية. |
Ainsi, d'importantes similitudes apparaissent déjà entre l'approche et les modalités à l'oeuvre dans le processus de Monterrey et celles des précédents dialogues de haut niveau de l'Assemblée générale. | UN | وعلى ذلك يبدو أن ثمة جوانب من التشابه الكبير قائمة بالفعل بين النُهُج والطرائق المستخدمة في عملية مونتيري وبين الحوارين السابقين الرفيعي المستوى في الجمعية العامة. |
Et dans cet ordre d'idées, il nous faut réfléchir sur la contribution du Conseil économique et social à la réussite du débat de haut niveau que l'Assemblée générale organise chaque année et plus particulièrement l'année prochaine sur le suivi de la Conférence de Monterrey. | UN | وفي هذا السياق، ينبغي أن نتدبر ما يستطيع المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يسهم به في نجاح النقاش السنوي الرفيع المستوى في الجمعية العامة، خاصة النقاش الذي سيجري السنة القادمة بشأن متابعة مؤتمر قمة مونتيري. |
Pour ce qui est du fond, les débats du Conseil donnent à penser que le dialogue de haut niveau de l'Assemblée générale devrait porter sur les questions clefs ci-après qui sont d'un intérêt crucial : | UN | أما فيما يتعلق بالمضمون، فإن المناقشة التي جرت في المجلس تشير إلى ضرورة أن يتناول الحوار الرفيع المستوى في الجمعية العامة المسائل الرئيسية التالية التي تحظى باهتمام بالغ ألا وهي: |
Cet intérêt manifesté pour une démarche plus cohérente face à l'élaboration de politiques pourrait être l'un des principaux résultats du Dialogue de haut niveau de l'Assemblée générale. | UN | وهذا التركيز على إيجاد نهج أكثر ترابطا تجاه تقرير السياسات قد يكون أحد النتائج الحاسمة الأهمية للحوار الرفيع المستوى في الجمعية العامة. |
7. Soutient les efforts faits pour explorer la possibilité de convoquer une réunion extraordinaire de haut niveau de l'Assemblée générale sur la question des mécanismes de crédits au logement compte tenu de la crise financière mondiale; | UN | 7 - يدعم الجهود المبذولة لاستطلاع إمكانية عقد حدث خاص رفيع المستوى في الجمعية العامة بشأن موضوع نظم الإسكان الميسور التكلفة في مواجهة الأزمة المالية العالمية؛ |
7. Soutient les efforts faits pour explorer la possibilité de convoquer une réunion extraordinaire de haut niveau de l'Assemblée générale sur la question des mécanismes de crédits au logement compte tenu de la crise financière mondiale; | UN | 7 - يدعم الجهود المبذولة لاستطلاع إمكانية عقد حدث خاص رفيع المستوى في الجمعية العامة بشأن موضوع نظم الإسكان الميسور التكلفة في مواجهة الأزمة المالية العالمية؛ |
En juin, le Dialogue de haut niveau de l'Assemblée générale sur le financement du développement sera consacré à l'examen des progrès accomplis dans la mise en œuvre du Consensus de Monterrey. | UN | وفي حزيران/يونيه سوف يدرس الحوار الرفيع المستوى في الجمعية العامة بشأن تمويل التنمية التقدم المحرز في تنفيذ توافق آراء مونتيري. |
40. L'examen d'ensemble devra revêtir la forme d'une réunion intergouvernementale de haut niveau de l'Assemblée générale, en septembre 2006, précédée d'une réunion d'experts d'une durée de cinq jours. | UN | 40- ودعت إلى أن يأخذ الاستعراض العالمي شكل اجتماع حكومي دولي رفيع المستوى في الجمعية العامة في شهر أيلول/سبتمبر 2006، على أن يسبقه اجتماع للخبراء لمدة خمسة أيام. |
Le Président de l'Assemblée et le Secrétaire général ont ensemble organisé un débat thématique de haut niveau de l'Assemblée générale sur le thème < < État de l'économie et de la finance mondiales en 2012 > > qui s'est tenu à New York, les 17 et 18 mai 2012. | UN | وعقد رئيس الجمعية بالاشتراك مع الأمين العام مناقشة مواضيعية رفيعة المستوى في الجمعية عن " حالة الاقتصاد العالمي والتمويل في عام 2012 " ، أجريت في (نيويورك في 17 و 18 أيار/مايو 2012)(). |
26. Une planche murale intitulée International Migration 2005 a été établie en prévision de la trente-neuvième session de la Commission de la population et du développement et du dialogue de haut niveau que l'Assemblée générale consacrera en 2006 aux migrations internationales dans leur rapport avec le développement. | UN | 26 - وأُعد رسم بياني حائطي عنوانه الهجرة الدولية في عام 2005 لتقديم معلومات أساسية خلال الدورة التاسعة والثلاثين للجنة السكان والتنمية، وخلال الحوار الرفيع المستوى في الجمعية العامة بشأن الهجرة الدولية والتنمية الذي سيجري في عام 2006. |