Ce communiqué demande également la convocation d'une réunion de haut niveau des États Membres sur le financement du terrorisme, que l'Algérie a offert d'accueillir. | UN | ودعا البيان أيضا إلى عقد اجتماع رفيع المستوى للدول الأعضاء عن تمويل الإرهاب، عرضت الجزائر استضافته. |
La France contribue à une formation de haut niveau des États Membres de l'UE conformément aux Nouveaux axes d'actions de l'UE en matière de lutte contre la prolifération des armes de destruction massive et de leurs vecteurs. | UN | وتساهم فرنسا في توفير تدريب رفيع المستوى للدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي، طبقا لمحاور العمل الجديدة للاتحاد الأوروبي في مجال مكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها. |
La France contribue à une formation de haut niveau des États Membres de l'UE conformément aux Nouveaux axes d'actions de l'UE en matière de lutte contre la prolifération des armes de destruction massive et de leurs vecteurs. | UN | وتساهم فرنسا في توفير تدريب رفيع المستوى للدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي، طبقا لمحاور العمل الجديدة للاتحاد الأوروبي في مجال مكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها. |
La table ronde permettra aux représentants de haut niveau des États Membres participant à la cinquante-cinquième session de la Commission de dialoguer et de mettre en commun leurs expériences et les enseignements tirés. | UN | 3 - يتيح اجتماع المائدة المستديرة الرفيع المستوى للممثلين الرفيعي المستوى للدول الأعضاء الحاضرين في الدورة الخامسة والخمسين للجنة فرصةً للتحاور وتبادل الخبرات والدروس المستفادة. |
La table ronde permettra aux représentants de haut niveau des États Membres participant à la cinquante-quatrième session de la Commission de dialoguer et de mettre en commun leurs expériences, les enseignements tirés et les bonnes pratiques. | UN | 6 - يتيح اجتماع المائدة المستديرة الرفيع المستوى الفرصة لمشاركة ممثلين رفيعي المستوى للدول الأعضاء الذين يحضرون الدورة الرابعة والخمسين للجنة في الحوار وتبادل الخبرات والدروس المستفادة. |
Au cours de la table ronde, les représentants de haut niveau des États Membres devraient se concentrer sur les réalisations ainsi que sur les lacunes et les difficultés rencontrées lorsqu'il s'agit d'établir des liens entre la mise en œuvre du Programme d'action de Beijing et la réalisation des objectifs du Millénaire. | UN | 22 - خلال اجتماع المائدة المستديرة، يُتوقع أن يُركز الممثلون الرفيعو المستوى للدول الأعضاء على الإنجازات وعلى الثغرات والتحديات في الربط بين تنفيذ منهاج عمل بيجين وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Pendant le débat général de la soixante-deuxième session de l'Assemblée générale, tenu du 25 septembre au 3 octobre 2007, de nombreux chefs d'État et de gouvernement et autres représentants de haut niveau des États Membres ont exprimé les vues de leur gouvernement au sujet de la réforme du Conseil de sécurité. | UN | 7 - خلال المناقشة العامة للجمعية العامة في دورتها الثانية والستين التي جرت في الفترة من 25 أيلول/سبتمبر إلى 3 تشرين الأول/أكتوبر 2007، أعرب العديد من رؤساء الدول والحكومات وممثلون آخرون رفيعو المستوى للدول الأعضاء عن آراء حكوماتهم بشأن إصلاح مجلس الأمن. |
3. Dans l'espoir de faciliter la réconciliation nationale et la démocratisation au Myanmar, le Secrétaire général a organisé, le 29 septembre 2004, au cours de la cinquante-neuvième session de l'Assemblée générale, une réunion consultative de haut niveau des États Membres intéressés, qu'il a présidée. | UN | 3- وفي مسعى لتيسير المصالحة الوطنية والتحول الديمقراطي في ميانمار، عقد الأمين العام وترأس اجتماعاً استشارياً رفيع المستوى للدول الأعضاء المعنية، في 29 أيلول/سبتمبر 2004، أثناء الدورة التاسعة والخمسين للجمعية العامة. |
Pendant la table ronde, les représentants de haut niveau des États Membres discuteront principalement des enseignements tirés, des résultats obtenus et des pratiques ayant fait leurs preuves, ainsi que des lacunes et problèmes, en produisant le cas échéant des données complémentaires concernant le respect au niveau national des engagements pris s'agissant du thème prioritaire. | UN | 20 - خلال اجتماع المائدة المستديرة، يُتَوقَّع أن يركز الممثلون الرفيعو المستوى للدول الأعضاء على الدروس المستفادة والإنجازات المحققة والممارسات الجيدة، وكذلك على الثغرات والتحديات القائمة، مع تقديم البيانات الداعمة حيثما أتيح ذلك، فيما يتعلق بتنفيذ الالتزامات المتعلقة بالموضوع ذي الأولوية على الصعيد الوطني. |
M. Ordzhonikidze (Secrétaire général de la Conférence et Représentant du Secrétaire général de l'ONU) (parle en anglais): Monsieur le Président, j'ai le plaisir de vous informer que M. Ban Ki-moon, Secrétaire général de l'ONU, a décidé de convoquer une réunion de haut niveau des États Membres des Nations Unies le vendredi 24 septembre, pendant le segment de haut niveau de l'Assemblée générale. | UN | السيد أوردجونيكدزه (الأمين العام للمؤتمر والممثل الشخصي للأمين العام للأمم المتحدة) (تكلم بالإنكليزية): سيدي الرئيس، يسرني أن أحيطكم علماً بأن الأمين العام للأمم المتحدة، السيد بان كي مون، قرر عقد اجتماع رفيع المستوى للدول الأعضاء في الأمم المتحدة يوم الجمعة، 24 أيلول/سبتمبر، خلال الجزء الرفيع المستوى من الجمعية العامة. |