Le Président a présenté ce point et porté à l'attention de la Commission les questions relatives à l'organisation du débat de haut niveau de sa cinquante-septième session. | UN | وعرض الرئيس البند ووجَّه انتباه اللجنة إلى المسائل المتَّصلة بتنظيم الجزء الرفيع المستوى من دورتها السابعة والخمسين. |
143. Le 11 mars, la Commission des stupéfiants a élu les membres du Bureau ci-après pour le débat de haut niveau de sa cinquante-deuxième session: | UN | 143- انتخبت لجنة المخدرات في 11 آذار/مارس 2009 أعضاء مكتب الجزء الرفيع المستوى من دورتها الثانية والخمسين، وفقا لما يلي: |
Dans sa résolution 51/4, la Commission a décidé qu'il conviendrait d'étudier et d'adopter, lors du débat de haut niveau de sa cinquante-deuxième session, une déclaration politique et, le cas échéant, d'autres déclarations et mesures visant à renforcer la coopération internationale. | UN | قررت اللجنة، في قرارها 51/4، أن يُنظر أثناء الجزء الرفيع المستوى من دورتها الثانية والخمسين في وضع واعتماد إعلان سياسي، وإعلانات وتدابير أخرى عند الاقتضاء، لتعزيز التعاون الدولي. |
Dans sa résolution 51/4, la Commission a décidé que deux jours seraient consacrés au débat de haut niveau devant se tenir à sa cinquante-deuxième session. | UN | وقررت اللجنة، في قرارها 51/4، تخصيص يومين للجزء الرفيع المستوى من دورتها الثانية والخمسين. |
, adoptés par la Commission des stupéfiants lors du débat de haut niveau tenu à sa cinquante-deuxième session et par l'Assemblée elle-même dans sa résolution 64/182 du 18 décembre 2009, | UN | ) اللذين اعتمدتهما لجنة المخدرات في الجزء الرفيع المستوى من دورتها الثانية والخمسين والجمعية العامة في قرارها 64/182 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 2009، |
Étant donné le travail lié à la suite donnée à la vingtième session extraordinaire de l'Assemblée générale et aux résultats du débat de haut niveau de sa cinquante-deuxième session, la Commission devrait s'intéresser aux ajustements qu'il faudrait peut-être apporter au projet d'ordre du jour provisoire et au programme de travail de sa cinquante-troisième session. | UN | وبالنظر إلى عمل اللجنة فيما يتعلق بمتابعة الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة ونتائج الجزء الرفيع المستوى من دورتها الثانية والخمسين، ينبغي أن توجه انتباهها إلى أي تعديلات قد تكون ضرورية في مشروع جدول الأعمال المؤقت وبرنامج العمل الخاصين بدورتها الثالثة والخمسين والدورات اللاحقة. |
Rappelant la résolution 65/32 de l'Assemblée générale du 6 décembre 2010, dans laquelle l'Assemblée a décidé de tenir une réunion de haut niveau sur l'état de droit aux niveaux national et international au cours du débat de haut niveau de sa soixante-septième session, | UN | وإذ يشير إلى قرار الجمعية العامة 65/32 المؤرخ 6 كانون الأول/ديسمبر 2010، الذي قررت فيه الجمعية عقد اجتماع رفيع المستوى بشأن سيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي خلال الجزء الرفيع المستوى من دورتها السابعة والستين، |
Mme Dunlop (Brésil) (parle en anglais) : Le Brésil remercie la Commission des stupéfiants de son rapport sur les résultats du débat de haut niveau de sa cinquante-deuxième session (A/64/92). | UN | السيدة دنلوب (البرازيل) (تكلمت بالإنكليزية): تشكر البرازيل لجنة المخدرات على تقريرها بشأن نتائج الجزء الرفيع المستوى من دورتها الثانية والخمسين (A/64/92). |
15. Rappelle sa décision de tenir une réunion de haut niveau sur < < L'état de droit aux niveaux national et international > > au cours du débat de haut niveau de sa soixante-septième session, et arrête à cet égard les modalités suivantes : | UN | 15 - تشير إلى قرارها عقد اجتماع رفيع المستوى للجمعية العامة عن موضوع " سيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي " خلال الجزء الرفيع المستوى من دورتها السابعة والستين، وتقرر أن تكون الترتيبات التنظيمية للاجتماع الرفيع المستوى على النحو التالي: |
13. Décide qu'au cours du débat de haut niveau de sa soixante-septième session, elle tiendra une réunion de haut niveau sur l'état de droit aux niveaux national et international, dont les modalités seront arrêtées à la soixante-sixième session ; | UN | 13 - تقرر عقد اجتماع رفيع المستوى للجمعية العامة عن سيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي خلال الجزء الرفيع المستوى من دورتها السابعة والستين، وسيجري في أثناء دورتها السادسة والستين وضع الطرائق الخاصة بالاجتماع في صيغتها النهائية؛ |
13. Décide qu'au cours du débat de haut niveau de sa soixante-septième session, elle tiendra une réunion de haut niveau sur l'état de droit aux niveaux national et international, dont les modalités seront arrêtées à la soixante-sixième session; | UN | 13 - تقرر عقد اجتماع رفيع المستوى للجمعية العامة عن سيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي خلال الجزء الرفيع المستوى من دورتها السابعة والستين، وسيجري في أثناء دورتها السادسة والستين وضع الطرائق الخاصة بالاجتماع في صيغتها النهائية؛ |
À sa cinquante et unième session, la Commission est convenue d'organiser des tables rondes parallèlement au débat de haut niveau de sa cinquante-deuxième session et qui seraient axées sur les divers aspects visés par l'Assemblée générale à sa session extraordinaire. | UN | اتفقت اللجنة، في دورتها الحادية والخمسين، على أن تعقد مناقشات المائدة المستديرة بموازاة الجزء الرفيع المستوى من دورتها الثانية والخمسين وأن تركز تلك المناقشات على الجوانب المختلفة التي تطرقت إليها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين، عملا بقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2008/247. |
Dans sa résolution 51/4, la Commission a décidé qu'il conviendrait d'étudier et d'adopter, lors du débat de haut niveau de sa cinquante-deuxième session, une déclaration politique et, le cas échéant, d'autres déclarations et mesures visant à renforcer la coopération internationale; elle a également décidé que ces décisions seraient présentées à l'Assemblée générale. | UN | قررت اللجنة، في قرارها 51/4، أن يُنظر أثناء الجزء الرفيع المستوى من دورتها الثانية والخمسين في وضع واعتماد إعلان سياسي، وإعلانات وتدابير أخرى عند الاقتضاء، لتعزيز التعاون الدولي؛ وقررت أيضا أن تقدم نتائج الجزء الرفيع المستوى إلى الجمعية العامة. |
Se félicitant de la décision de l'Assemblée générale de convoquer une réunion de haut niveau sur le thème < < L'état de droit aux niveaux national et international > > au cours du débat de haut niveau de sa soixante-septième session, | UN | وإذ يرحب أيضاً بقرار الجمعية العامة عقدَ اجتماع رفيع المستوى بشأن موضوع " سيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي " خلال الجزء الرفيع المستوى من دورتها السابعة والستين()، |
Rappelant la résolution 65/32 de l'Assemblée générale du 6 décembre 2010, dans laquelle l'Assemblée a décidé de tenir une réunion de haut niveau sur l'état de droit aux niveaux national et international au cours du débat de haut niveau de sa soixante-septième session, | UN | وإذ يشير إلى قرار الجمعية العامة 65/32 المؤرخ 6 كانون الأول/ديسمبر 2010، الذي قررت فيه الجمعية العامة عقد اجتماع رفيع المستوى بشأن سيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي خلال الجزء الرفيع المستوى من دورتها السابعة والستين، |
15. Rappelle sa décision de tenir une réunion de haut niveau sur < < L'état de droit aux niveaux national et international > > au cours du débat de haut niveau de sa soixante-septième session, et arrête à cet égard les modalités suivantes : | UN | 15 - تشير إلى قرارها عقد اجتماع رفيع المستوى للجمعية العامة عن موضوع " سيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي " خلال الجزء الرفيع المستوى من دورتها السابعة والستين، وتقرر أن تكون الترتيبات التنظيمية للاجتماع الرفيع المستوى على النحو التالي: |
48. À sa dernière session, le Conseil économique et social a décidé que la question de la coopération internationale contre la production, la vente, la demande, le trafic et la distribution illicites de stupéfiants et de substances psychotropes et activités connexes devrait être le thème du débat de haut niveau de sa session de fond de 1996, décision à laquelle souscrit le Japon. | UN | ٤٩ - واستطردت قائلة إن المجلس الاقتصادي والاجتماعي كان قد قرر في دورته السابقة أن تكون مسألة التعاون الدولي لمكافحة إنتاج المخدرات والمؤثرات العقلية وبيعها وطلبها والاتجار بها وتوزيعها بشكل غير مشروع وكذلك اﻷنشطة المتعلقة بها موضوعا في الجزء الرفيع المستوى من دورتها الموضوعية لعام ١٩٩٦، وهو قرار يؤيده وفدها. |
3. Dans sa résolution 51/4, la Commission a décidé que deux jours seraient consacrés au débat de haut niveau devant se tenir à sa cinquante-deuxième session. | UN | 3- وقرّرت اللجنة في قرارها 51/4 تخصيص يومين اثنين للجزء الرفيع المستوى من دورتها الثانية والخمسين. |
7. Décide également qu'outre les cinq jours habituellement prévus pour ses sessions du premier semestre de l'année, deux jours seront consacrés au débat de haut niveau devant se tenir à sa cinquante-deuxième session; | UN | 7- تقرّر أيضا تخصيص يومين للجزء الرفيع المستوى من دورتها الثانية والخمسين، وذلك بالإضافة إلى الأيام الخمسة المخصصة عادة لدوراتها في النصف الأول من السنة؛ |
d) Déciderait également qu'outre les cinq jours habituellement prévus pour ses sessions du premier semestre de l'année, deux jours seraient consacrés au débat de haut niveau devant se tenir à sa cinquante-deuxième session. | UN | (د) تقرّر أيضا تخصيص يومين للجزء الرفيع المستوى من دورتها الثانية والخمسين، وذلك بالإضافة إلى الأيام الخمسة المقرّرة عادة لعقد دوراتها في النصف الأول من العام. |
, adoptés par la Commission des stupéfiants lors du débat de haut niveau tenu à sa cinquantedeuxième session et par l'Assemblée elle-même dans sa résolution 64/182 du 18 décembre 2009, | UN | ) اللذين اعتمدتهما لجنة المخدرات في الجزء الرفيع المستوى من دورتها الثانية والخمسين والجمعية العامة في قرارها 64/182 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 2009، |
, adoptés par la Commission des stupéfiants lors du débat de haut niveau tenu à sa cinquante-deuxième session et par l'Assemblée elle-même dans sa résolution 64/182 du 18 décembre 2009, | UN | ) اللذين اعتمدتهما لجنة المخدرات في الجزء الرفيع المستوى من دورتها الثانية والخمسين والجمعية العامة في قرارها 64/182 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 2009، |