"المستويات الثلاثة" - Traduction Arabe en Français

    • trois niveaux
        
    • les trois
        
    • trois échelons
        
    Un accent particulier est mis sur la nécessité d’assurer une meilleure articulation entre ces trois niveaux. UN وتم التشديد بوجه خاص على ضرورة تأمين صلة أكبر بين هذه المستويات الثلاثة.
    Les trois niveaux de juridiction UN المستويات الثلاثة لمحاكم حكومة أفغانستان
    C'est le seul chapitre du présent rapport dans lequel la politique n'est pas examinée en fonction des trois niveaux. UN وهذا هو الفصل الوحيد في هذا التقرير الذي لا تناقش فيه السياسة من ناحية المستويات الثلاثة.
    S'agissant de l'ensemble des trois niveaux considérés, les progrès sont très limités dans les États arabes, et entièrement absents au niveau des collectivités locales. UN ولم يُحرز سوى تقدم طفيف في أي من المستويات الثلاثة في الدول العربية، ولا شيء على صعيد المجتمعات المحلية.
    Les sièges des «Panchayats» des trois niveaux seront pourvus par des élections au suffrage direct. UN وستشغل المقاعد في البانشايات على المستويات الثلاثة جميعا بالانتخابات المباشرة.
    Sa caractéristique principale est constituée par le classement des dispositions de la Convention se on les trois niveaux des politiques d'application du Gouvernement. UN والسمة الرئيسية فيه أنه يقسﱢم اتفاقية المرأة إلى المستويات الثلاثة التي تنفذ عليها السياسة العامة للحكومة.
    Les principaux éléments de ces politiques sont analysés dans le cadre des trois niveaux susmentionnés. UN ويجري تحليل العناصر الرئيسية لهذه السياسة العامة باﻹشارة إلى المستويات الثلاثة.
    Cette analyse est précédée par une explication détaillée de la signification de ces trois niveaux et des liens qui les unissent. UN ويسبق هذا التحليل شرح مفصل ﻷهمية المستويات الثلاثة والصلة بينها.
    Ces trois niveaux ont été établis principalement afin de faciliter la description et l'analyse du prcessus d'émancipation. UN والغرض الرئيسي للممايزة بين المستويات الثلاثة هو تيسير وصف وتحليل عملية التحرر.
    3. Analyse des politiques d'émancipation néerlandaises dans le cadre des trois niveaux UN ٣ - تحليل سياسة التحرر الهولندية العامة باﻹشارة إلى المستويات الثلاثة
    IV. AMÉLIORATIONS APPORTÉES EN MATIÈRE DE COOPÉRATION INTERINSTITUTIONS ET DANS L'INTERACTION ENTRE LES trois niveaux DU SYSTÈME DES SERVICES D'APPUI UN رابعا - أوجه التحسن في التعاون فيما بين الوكالات وفي التفاعل بين المستويات الثلاثة من نظام خدمات الدعم التقني
    Des initiatives ont été prises aux trois niveaux du Pouvoir - au niveau du législatif, au niveau du judiciaire et au niveau de l'exécutif. UN ويتم الاضطلاع بمبادرات على المستويات الثلاثة كلها أي المستوى التشريعي والمستوى القضائي و المستوى التنفيذي.
    Les nouveaux centres de services régionaux deviendront un mécanisme important pour relier ces trois niveaux d'engagement au moyen du programme mondial. UN وستصبح مراكز الخدمات الإقليمية الجديدة آلية مهمة لربط هذه المستويات الثلاثة من الإدارة عن طريق برنامج عالمي.
    Le système de licence à trois niveaux représente une séquence de procédures très strictes, et les trois licences suivantes ne sont pas interchangeables : UN ونظام إصدار الرخص ذو المستويات الثلاثة تسلسل إجرائي صارم، لا يحل أي من المراحل المدرجة التالية محل غيرها:
    L'autre a jugé que les trois niveaux semblaient se chevaucher du point de vue de leur contenu. UN وارتأى الآخر أن المستويات الثلاثة تبدو مكرِرة لبعضها فيما يتعلق بمحتوياتها.
    Il faut toujours garder à l'esprit la distinction entre ces trois niveaux pour ne pas confondre les attributions et les responsabilités. UN ويجب دائما مراعاة الفروق بين هذه المستويات الثلاثة تلافيا ﻷي تداخل في المهام والمسؤوليات.
    Cette politique définit aussi les responsabilités des trois niveaux du Gouvernement, et garantit un contrôle public efficace de sa mise en œuvre. UN وتحدد السياسة أيضاً مسؤوليات المستويات الثلاثة للحكومة، بالإضافة إلى تأمين رقابة عامة فعالة على إجراءات التنفيذ.
    Cette loi impose que des mesures de lutte contre l'écart salarial soient négociées aux trois niveaux de négociation : interprofessionnel, sectoriel et de l'entreprise. UN وينص هذا القانون على التفاوض بشأن تدابير مكافحة الفجوة في الأجور على المستويات الثلاثة من التفاوض أي مستوى المهن، والقطاعات والمؤسسات التجارية.
    Indiquer si les cadres juridiques en place à ces trois niveaux sont conformes à la Convention. UN يُرجى بيان ما إذا كانت الأُطر القانونية القائمة على هذه المستويات الثلاثة للحكومة متماشية مع أحكام الاتفاقية.
    Chaque domaine examiné dans le cadre de la présente évaluation a révélé des problèmes chroniques de coordination entre les trois niveaux. UN وأشار كل مجال خضع للدارسة في هذا التقييم إلى مشكلات التنسيق المتكررة بين المستويات الثلاثة.
    Elles occupent également des postes dans les organes législatifs au niveau fédéral et provincial, et 30 % des sièges leur ont été réservés dans chacun des trois échelons des pouvoirs locaux. UN وتتقلد المرأة مناصب في مجلس الوزراء الاتحادي ومجالس وزراء المقاطعات، وخصصت للمرأة نسبة 30 في المائة من المقاعد في جميع المستويات الثلاثة في الحكومات المحلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus