"المستويات الجغرافية" - Traduction Arabe en Français

    • niveaux géographiques
        
    • niveau géographique
        
    L'indicateur mesure le potentiel de suivi des pays et des entités sous-régionales et régionales touchées en quantifiant le nombre de systèmes de suivi mis en place et soutenus à leurs niveaux géographiques respectifs. UN يقيس المؤشر إمكانية رصد البلدان المتأثرة، والكيانات دون الإقليمية والإقليمية من خلال تحديد عدد أنظمة الرصد التي تم تأسيسها وتدعيمها على المستويات الجغرافية لها.
    Utilisant les meilleures données et informations scientifiques disponibles, tirant parti des évaluations faisant autorité dans les domaines thématiques et à divers niveaux géographiques et générant des connaissances supplémentaires au besoin; UN ' 3` الاعتماد على أفضل البيانات والمعلومات العلمية المتاحة، والاستفادة من التقييمات الموثوقة في المجالات المواضيعية وعلى المستويات الجغرافية المختلفة، واستنباط معارف إضافية كلما دعت الحاجة؛
    Les comparaisons et la coordination interorganisations avaient un caractère informel, et n'avaient pas permis d'harmoniser à l'échelle du système les méthodes employées pour mettre au point et systématiser les retours d'information, élaborer le matériel de formation et établir des registres d'organismes de formation et de formateurs à tous les niveaux géographiques requis. UN والمعايرة المرجعية والتنسيق فيما بين الوكالات مسألة غير رسمية ولا تأتي نتيجة طرق منسقة على نطاق المنظومة لتطوير وتشاطر أدوات إبلاغ أو مواد أو قوائم مقدمي التدريب في جميع المستويات الجغرافية المناسبة.
    Dans la majorité des régions et pour la plupart des entités concernées, le degré de satisfaction est le plus élevé pour les dispositifs au niveau international et il diminue progressivement en fonction du niveau géographique atteignant son point le plus faible au niveau local. UN وبالنسبة إلى أغلبية المناطق والكيانات المبلغة، نالت الترتيبات الدولية أكبر قدر من الاستحسان، وانخفض هذا الاستحسان تدريجياً بانخفاض المستويات الجغرافية فوصل إلى الحد الأدنى على المستوى المحلي.
    Les données recueillies devraient être ventilées par groupe démographique (jeunes, personnes âgées et femmes, pour n'en citer que quelques-uns) et par niveau géographique. UN كما أن البيانات التي يتم جمعها ينبغي تفصيلها بحسب المجموعات السكانية (الشباب والمسنون، والنساء، على سبيل الذكر لا الحصر) وبحسب المستويات الجغرافية.
    13. Les antennes régionales sont essentiellement chargées d'identifier les stratégies de départ au niveau du pays et à d'autres niveaux géographiques comme ceux de la sousrégion et de la région, et d'entreprendre la planification et la surveillance des programmes concernés. UN 13- والمسؤوليات الرئيسية للمكاتب الإقليمية هي تحديد استراتيجيات الدخول على المستوى القطري وعلى المستويات الجغرافية الأخرى، كالمستويين دون الإقليمي والإقليمي، والقيام بتخطيط ورصد البرامج ذات الصلة.
    Les recensements peuvent éventuellement fournir des données aux niveaux géographiques les plus faibles dans les pays souffrant de lacunes dans les systèmes d’enregistrement des faits d’état civil; les recensements démographiques et les enquêtes sur les ménages fournissent des statistiques indispensables sur les événements[492]. UN ويمكن أن يوفر التعداد السكاني البيانات على أصغر المستويات الجغرافية ويمكنه أيضا، بجانب استقصاء الأسر المعيشية، أن يوفر إحصاءات عن الوقائع الحيوية في البلدان التي ليس بها نظم سجلّ مدني مكتملة().
    20. On peut déterminer les critères et indicateurs à différents niveaux géographiques : mondial, régional (et écorégional), national et sous-national, c'est-à-dire au niveau de l'unité d'aménagement forestier. UN ٠٢ - ويمكن تحديد المعايير والمؤشرات على مختلف المستويات الجغرافية: العالمية واﻹقليمية )واﻹيكولوجية اﻹقليمية( والوطنية ودون الوطنية، أي مستوى وحدات إدارة الغابات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus