"المستويات وفي كافة" - Traduction Arabe en Français

    • niveaux et dans tous les
        
    • échelons et dans tous les
        
    • niveaux et dans toutes les
        
    Le Groupe de travail y souligne la pleine coopération des autorités à tous les niveaux et dans tous les domaines. UN وينوِّه الفريق العامل بما تلقاه من الحكومة من تعاون كامل على جميع المستويات وفي كافة المجالات.
    Il devrait prendre des mesures en vue d'augmenter le nombre de femmes présentes dans les organes de prise de décision à tous les niveaux et dans tous les domaines. UN وينبغي لها اتخاذ خطوات لزيادة عدد النساء في أجهزة صنع القرار على جميع المستويات وفي كافة المجالات.
    Le renforcement des capacités est nécessaire à tous les niveaux et dans tous les secteurs, vu leur interdépendance. UN وثمة حاجة إلى تطوير القدرات على جميع المستويات وفي كافة القطاعات لأنها مترابطة إلى حد كبير.
    Le Comité recommande à l'État partie de veiller à ce que toutes les mesures prises à tous les échelons et dans tous les domaines soient dûment coordonnées afin que les dispositions de la Convention soient appliqués de manière uniforme. UN 144 - توصي اللجنة بأن تكفل الدولة الطرف، عن طريق التنسيق الفعال لكل الجهود على جميع المستويات وفي كافة الميادين، أن يؤدي تنفيذ الاتفاقية إلى تحقيق نفس النتائج في مختلف الحالات.
    Il a souligné, à tous les niveaux et dans toutes les réunions avec Israël, que cette politique israélienne ne peut qu'alimenter les extrémismes et la violence, car elle touche au fondement de la paix et foule aux pieds les aspirations légitimes du peuple palestinien et des peuples arabes en général. UN ونبهت مصر الجانب الاسرائيلــي على كافة المستويات وفي كافة اللقاءات والمناسبات إلى أن السياسة التي تتبعها الحكومة الحالية لا يمكن أن تغذي إلا التطرف والعنف، ﻷنها تضرب أسس السلام، وتطيح بالتوقعات والطموحات المشروعة للشعب الفلسطيني، ومــن ورائه الشعوب العربية.
    Il lui recommande de se fonder sur l'article 4, paragraphe 1, de la Convention pour accroître le nombre de femmes aux postes à responsabilité à tous les niveaux et dans tous les domaines, y compris en fixant des objectifs et des échéances pour suivre les progrès accomplis. UN وتوصي الحكومة بأن تستند إلى الفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية بهدف زيادة عدد النساء في مناصب اتخاذ القرارات على جميع المستويات وفي كافة المجالات، بما في ذلك وضع أهداف وجداول زمنية لرصد التقدم.
    Le programme vise à continuer d'assurer la participation efficace de la communauté des ONG à tous les niveaux et dans tous les domaines d'application de la convention. UN ويهدف البرنامج إلى مواصلة ضمان المشاركة الفعالة لأسرة المنظمات غير الحكومية على جميع المستويات وفي كافة ميادين تنفيذ الاتفاقية.
    Le Comité recommande en outre à l'État partie de prendre des mesures en vue d'accroître la représentation des femmes dans les instances de décision et les organes judiciaires à tous les niveaux et dans tous les domaines. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ خطوات من أجل زيادة عدد النساء في هيئات صنع القرار والهيئات القضائية على كافة المستويات وفي كافة المجالات.
    G. Renforcer les facteurs qui favorisent la pleine participation des femmes aux structures de pouvoir et à la prise de décisions à tous les niveaux et dans tous les domaines, dans des conditions UN زاي - تقوية العوامل التي تعزز المشاركة الكاملة والمتساوية للمــرأة في هياكــل السلطــة وصنــع القرار على جميع المستويات وفي كافة المجالات
    91. Il faudrait remédier à tous les niveaux et dans tous les secteurs au fait que les femmes ne participent pas pleinement aux structures de pouvoir et à la prise de décisions, dans des conditions d'égalité avec les hommes. UN ٩١ - ينبغي أن تتناول اﻹجراءات انعدام المشاركة الكاملة والمتساوية على جميع المستويات وفي كافة المجالات، على أن يشمل هذا المشاركة في صنع القرار على مستوى اﻷسرة والمجتمع المحلي والمستويات العليا لصنع القرار.
    4. La mise en œuvre du programme de travail de Nairobi et la réalisation de ses objectifs dépendent dans une large mesure de la participation d'experts, d'organisations et de parties prenantes qui ont des activités en matière d'adaptation à tous les niveaux et dans tous les secteurs. UN 4- ويعتمد النجاح في تنفيذ أهداف برنامج عمل نيروبي وتحقيقها اعتماداً كبيراً على إشراك الخبراء والمنظمات وأصحاب المصلحة الناشطين في مجال التكيف على جميع المستويات وفي كافة القطاعات.
    Nous sommes favorables aux mesures propres à assurer la participation pleine et effective des femmes autochtones à la prise de décisions à tous les niveaux et dans tous les domaines, et à éliminer les obstacles à leur participation à la vie politique, économique, sociale et culturelle. UN ونؤيد اتخاذ تدابير تكفل المشاركة الكاملة والفعالة لنساء الشعوب الأصلية في عمليات اتخاذ القرار على جميع المستويات وفي كافة المجالات وتزيل الحواجز التي تعيق مشاركتهن في الحياة السياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Nous préconisons des mesures propres à assurer la participation pleine et effective des femmes autochtones à la prise de décisions à tous les niveaux et dans tous les domaines, et à éliminer les obstacles à leur participation à la vie politique, économique, sociale et culturelle. UN ونؤيد اتخاذ تدابير تكفل المشاركة الكاملة والفعالة لنساء الشعوب الأصلية في عمليات اتخاذ القرار على جميع المستويات وفي كافة المجالات وتزيل الحواجز التي تعيق مشاركتهن في الحياة السياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Le Comité recommande que l'État partie renforce les mesures visant à accroître le nombre de femmes occupant des postes de décision à tous les niveaux et dans tous les domaines, en tenant compte de sa recommandation générale no 23 sur les femmes dans la vie politique et publique. UN 610- واللجنة توصي الدولة الطرف بتعزيز التدابير الرامية إلى زيادة عدد النساء في مناصب صنع القرار على جميع المستويات وفي كافة المجالات، في ضوء توصيتها العامة رقم 23 المتعلقة بالنساء في الحياة السياسية والعامة.
    Le Comité recommande que l'État partie renforce les mesures visant à accroître le nombre de femmes occupant des postes de décision à tous les niveaux et dans tous les domaines, en tenant compte de sa recommandation générale no 23 sur les femmes dans la vie politique et publique. UN 29 - واللجنة توصي الدولة الطرف بتعزيز التدابير الرامية إلى زيادة عدد النساء في مناصب صنع القرار على جميع المستويات وفي كافة المجالات، في ضوء توصيتها العامة رقم 23 المتعلقة بالنساء في الحياة السياسية والعامة.
    29. Le Comité recommande à l'État partie de renforcer les mesures visant à accroître le nombre de femmes à des postes d'encadrement à tous les niveaux et dans tous les domaines, conformément aux dispositions de sa recommandation 23, relative aux femmes dans la vie politique et publique. UN 29- واللجنة توصي الدولة الطرف بتعزيز التدابير الرامية إلى زيادة عدد النساء في مناصب صنع القرار على جميع المستويات وفي كافة المجالات، في ضوء توصيتها العامة رقم 23 المتعلقة بالنساء في الحياة السياسية والعامة.
    Le Comité recommande à l'État partie de veiller à ce que toutes les mesures prises à tous les échelons et dans tous les domaines soient dûment coordonnées afin que les dispositions de la Convention soient appliqués de manière uniforme. UN 144 - توصي اللجنة بأن تكفل الدولة الطرف، عن طريق التنسيق الفعال لكل الجهود على جميع المستويات وفي كافة الميادين، أن يؤدي تنفيذ الاتفاقية إلى تحقيق نفس النتائج في مختلف الحالات.
    À sa quatrième session, le Forum des Nations Unies sur les forêts a souligné qu'il fallait développer le rôle des femmes dans la gestion des forêts et leur participation aux prises de décisions, à tous les niveaux et dans toutes les institutions. UN 20 - وأكد منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات في دورته الرابعة على ضرورة إعطاء المرأة دورا أكبر في إدارة الغابات وصنع القرار على شتى المستويات وفي كافة المؤسسات.
    a) De lancer des campagnes d'information, notamment par le truchement de tous les médias, à tous les niveaux et dans toutes les régions, pour lutter contre l'hostilité que manifeste à l'égard des Roms la société dans son ensemble, y compris les membres de la police et les autres professionnels; UN (أ) إطلاق حملات إعلامية على جميع المستويات وفي كافة المناطق من أجل التصدي للمواقف السلبية تجاه طائفة الروما في المجتمع بوجه عام، بما في ذلك في صفوف الشرطة وغيرهم من المهنيين؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus