"المستويين القطري والدولي" - Traduction Arabe en Français

    • niveaux national et international
        
    L'accent est particulièrement mis sur les mécanismes de coordination institutionnels et les relations réciproques aux niveaux national et international. UN وثمة تأكيد خاص على آليات التنسيق المؤسسية وأوجه الارتباط على المستويين القطري والدولي.
    Transformer le Consensus de Monterrey en un plan d'action concret revient à prendre aux niveaux national et international, des décisions nécessitant une forte volonté politique. UN وتنطوي ترجمة توافق مونتيري إلى أفعال على عملية تفضي إلى اتخاذ قرارات على المستويين القطري والدولي تتطلب إرادة سياسية حازمة.
    Ces formes de criminalité sont souvent le fait de groupes criminels organisés et l'évaluation à grande échelle de la criminalité organisée est une tâche difficile pour les organismes officiels responsables de la statistique aux niveaux national et international. UN وغالباً ما ترتكب جماعات الجريمة المنظمة هذه الأشكال من الجرائم ويصبح القياس العام للجريمة المنظمة في حد ذاته مهمة شاقة للوكالات الإحصائية الرسمية على المستويين القطري والدولي.
    Dans son rapport, le Secrétaire général indique que la Commission devra donner des indications quant aux modalités pratiques selon lesquelles la communauté internationale pourrait avancer de concert pour mettre en œuvre un programme de transformation de la statistique officielle aux niveaux national et international, à l'appui du programme de développement pour l'après-2015. UN وسيتناول هذا التقرير الحاجة إلى التماس توجيهات اللجنة بشأن الطرائق العملية للمضي قدما بصورة تعاونية على الصعيد الدولي لتنفيذ خطة التحول في مجال الإحصاءات الرسمية على المستويين القطري والدولي دعما لخطة التنمية لما بعد عام 2015.
    Dans son rapport, le Secrétaire général indique que la Commission devra donner des indications quant aux modalités pratiques selon lesquelles la communauté internationale pourrait avancer de concert pour mettre en œuvre un programme de transformation de la statistique officielle aux niveaux national et international, à l'appui du programme de développement pour l'après-2015. UN وسيتناول هذا التقرير الحاجة إلى التماس توجيهات اللجنة بشأن الطرائق العملية للمضي قدما بصورة تعاونية على الصعيد الدولي لتنفيذ خطة التحول في مجال الإحصاءات الرسمية على المستويين القطري والدولي دعما لخطة التنمية لما بعد عام 2015.
    Le cadre de gestion fondé sur les résultats du Plan d'action 2008-2009 suppose l'obtention de résultats concrets et mesurables, aux niveaux national et international, concernant l'application de la résolution 1325 (2000). UN 45 - ينطوي إطار الإدارة القائم على النتائج لخطة العمل على مستوى المنظومة للفترة 2008-2009 على تقديم خدمات ملموسة وقابلة للقياس على المستويين القطري والدولي لتنفيذ القرار 1325 (2000).
    On a appelé l'attention des participants sur la nécessité de prendre de nouvelles mesures aux niveaux national et international pour lutter contre la pratique du prélèvement d'ailerons de requin. UN 93 - كما استُرعي انتباه الاجتماع إلى ضرورة مواصلة العمل على المستويين القطري والدولي لمعالجة مسألة إزالة زعانف سمك القرش.
    L'exercice d'un travail productif et l'existence d'emplois complets assez bien rémunérés, surtout les emplois de jeunes, sont un moyen capital de lutte contre la pauvreté et de promotion de l'intégration sociale et le Gouvernement de l'Ukraine est résolu à donner suite aux résultats de la quarante-cinquième session de la Commission du développement social aux niveaux national et international. UN فالعمل المنتج، والعمالة الكاملة التي تحصل على أجور مناسبة، لاسيما عمالة الشباب، هي المفتاح لمكافحة الفقر وتشجيع الاندماج الاجتماعي، وأعلنت أن حكومتها ملتزمة بمناصرة نتائج الدورة الخامسة والأربعين للجنة التنمية الاجتماعية على المستويين القطري والدولي.
    a) Meilleure compréhension des différentes politiques possibles aux niveaux national et international et de leur contribution à une croissance plus rapide et plus stable et à l'élimination de la faim et de la pauvreté dans les pays en développement, grâce à la promotion de politiques appropriées UN (أ) زيادة فهم خيارات السياسات العامة على المستويين القطري والدولي وآثارها على التعجيل بخطي النمو وزيادة استقراره والقضاء على الجوع والفقر في البلدان النامية نتيجة لدعوة الأخذ بسياسات معينة
    a) Meilleure compréhension des options de politique générale aux niveaux national et international et de leurs implications, en vue d'une croissance plus rapide et plus stable et d'un recul de la pauvreté dans les pays en développement, grâce à la promotion de politiques appropriées UN (أ) زيادة فهم خيارات السياسات على المستويين القطري والدولي وآثارها على التعجيل بالنمو وزيادة استقراره والقضاء على الجوع والفقر في البلدان النامية نتيجة للدعوة في مجال السياسات
    a) Meilleure compréhension des différentes politiques possibles aux niveaux national et international et de leur contribution à une croissance plus rapide et plus stable et au recul de la pauvreté dans les pays en développement, grâce à la promotion de politiques appropriées UN (أ) زيادة فهم خيارات السياسات العامة على المستويين القطري والدولي وآثارها على التعجيل بخطي النمو وزيادة استقراره والحد من الفقر في البلدان النامية نتيجة لدعوة الأخذ بسياسات معينة
    Le thème du débat de haut niveau de cette session s'intitulait < < Instauration aux niveaux national et international d'un environnement propice au plein emploi et à la création d'emplois productifs et à un travail décent pour tous, et son incidence sur le développement durable > > . UN وقد ركزت الدورة على: " خلق بيئة على المستويين القطري والدولي تفضي إلى إيجاد عمالة كاملة ومنتجة وعمل كريم للجميع، وتأثيرها على التنمية المستدامة " .
    Par ailleurs, ainsi qu'il est également mentionné dans le rapport précédent, le 21 septembre 2001, le Président de la République a chargé le Ministère de la défense nationale et la Direction nationale du renseignement de réunir des données aux niveaux national et international sur le terrorisme, tâche pour laquelle ils bénéficient de l'appui et du concours d'autres organismes publics. UN كذلك، وعلى نحو ما هو وارد في التقرير المذكور، عهد السيد رئيس الجمهورية في 21 أيلول/سبتمبر 2001 إلى وزارة الدفاع الوطني والمديرية العامة لمخابرات الدولة بجمع معلومات على المستويين القطري والدولي بشأن الإرهاب، بالاعتماد على دعم ومساندة الهيئات الأخرى التابعة للدولة.
    a) Meilleure compréhension des options de politique générale aux niveaux national et international et de leurs implications, en vue d'une croissance plus rapide et plus stable et d'un recul de la pauvreté dans les pays en développement, grâce à la promotion de politiques appropriées UN (أ) زيادة فهم خيارات السياسات على المستويين القطري والدولي وآثارها على التعجيل بالنمو وزيادة استقراره والقضاء على الجوع والفقر في البلدان النامية نتيجة للدعوة في مجال السياسات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus