"المسجلات في" - Traduction Arabe en Français

    • inscrites dans
        
    • inscrites à
        
    • enregistrées auprès
        
    • inscrites sur
        
    • inscrites en
        
    • inscrites au
        
    • scolarisées au
        
    • scolarisées en
        
    • ont été admises au
        
    Donner des informations sur l'effectif de femmes inscrites dans l'enseignement supérieur. UN يرجى تقديم معلومات عن عدد النساء المسجلات في التعليم العالي.
    Elle a octroyé une bourse d'études à 425 femmes inscrites en master et en doctorat à l'étranger et à 760 femmes inscrites dans une université pakistanaise. UN وقد قدمت اللجنة المنح للدراسة في الخارج ل425 امرأة من المسجلات في برامج الماجستير والدكتوراه و760 منحة دراسية للنساء الملتحقات ببرامج البكالوريوس داخل باكستان.
    Appui aux parents par la dotation des filles inscrites à l'école en fournitures et manuels scolaires; UN دعم الآباء عن طريق توزيع اللوازم والكتب المدرسية على الفتيات المسجلات في المدارس؛
    ii) Augmentation du pourcentage de femmes enceintes enregistrées auprès des services de soins de santé UN ' 2` زيادة نسبة الحوامل المسجلات في مراكز تقديم خدمات الرعاية الصحية
    :: Pourcentage de femmes en droit de voter qui sont inscrites sur les listes électorales UN :: نسبة النساء المؤهلات المسجلات في التصويت
    Les étrangères sont particulièrement touchées puisqu'elles représentent plus d'un tiers des femmes inscrites au chômage. UN وتمس البطالة الأجنبيات بصفة خاصة حيث يمثلن أكثر من ثلث النساء المسجلات في عداد العاطلات.
    Le pourcentage des femmes inscrites dans les universités s'accroît. UN ونسبة النساء المسجلات في الجامعة آخذة في التزايد.
    Pourcentage relatif de filles inscrites dans les principales disciplines du supérieur UN عدد البنات بالنسبة لكل 100 ولد المسجلات في التعليم الجامعي في التخصصات الرئيسية في الهند
    Pourcentage d'étudiantes inscrites dans des disciplines relevant de la Direction de l'enseignement professionnel en 2001 et 2003, par discipline UN النسبة المئوية للطالبات المسجلات في إدارة التعليم المهني في 2001 و 2003 حسب مجال الدراسة
    Tableau 4.2.1 Proportion de nouvelles étudiantes inscrites dans des établissements d'enseignement supérieur UN النسبة المئوية للطالبات الجديدات المسجلات في مؤسسات التعليمية العالي الجدول ٤-٢-٢
    Proportion de femmes inscrites dans des syndicats UN نسبة الإناث الأعضاء المسجلات في نقابات العمال
    Notons que l'effectif des filles inscrites à l'Institut Nationale d'Éducation physique et sportive a évolué en dents de scie. UN وقد لوحظ أن أعداد البنات المسجلات في المعهد الوطني للتعليم البدني والرياضي كانت ترتفع تارة وتنخفض تارة أخرى.
    Le nombre de filles inscrites à l'école primaire et de filles poursuivant les études après l'école primaire est également en progression. UN وعلاوة على ذلك فإن عدد الفتيات المسجلات في المدارس الابتدائية ونسبة الفتيات اللائي يدرسن في التعليم العالي في ازدياد.
    Les données fournies par le tableau 2 montrent d'ailleurs que la proportion des filles inscrites à l'enseignement supérieur au niveau de la CNTEMAD est plus élevée que celle des garçons, 55 % contre 45 %. UN 21 - وتبين المعلومات الواردة في الجدول 2، في الواقع، أن نسبة الفتيات المسجلات في التعليم العالي على مستوى المركز أعلى من نسبة الفتيان، 55 في المائة مقابل 45 في المائة.
    ii) Augmentation du pourcentage de femmes enceintes enregistrées auprès des services de soins de santé UN ' 2` زيادة نسبة الحوامل المسجلات في مراكز تقديم خدمات الرعاية الصحية
    ii) Augmentation du pourcentage de femmes enceintes enregistrées auprès des services de soins de santé UN ' 2` زيادة نسبة الحوامل المسجلات في مراكز تقديم خدمات الرعاية الصحية
    :: Pourcentage de femmes inscrites sur les listes électorales qui votent effectivement UN :: نسبة النساء المسجلات في التصويت اللاتي يدلين بأصواتهن بالفعل
    203. Les données disponibles montrent une augmentation de 65 % du nombre de filles inscrites en formation professionnelle entre 1997 et 2005. UN 203- تبين البيانات المتوفرة زيادة بنسبة 65 في المائة في عدد الفتيات المسجلات في التدريب المهني بين عامي 1997 و2005.
    Il y a lieu de relever que ce chiffre n'englobe pas les mères inscrites au programme de traitement antirétroviral. UN والجدير ذكره أن هذا الرقم لا يشمل الأمهات المسجلات في برنامج العلاج المضاد للفيروسات العكوسة.
    Par rapport à celui de l'année précédente dans laquelle 43 977 filles ont été scolarisées au septième niveau, la différence a été de 521 filles. UN ومقارنة بالسنة المدرسية السابقة التي بلغ فيها عدد الفتيات المسجلات في الصف السابع 977 43 فتاة، كان هناك فارق بلغ 521 تلميذة.
    473. L'enquête a porté sur près de 17 % des filles scolarisées en 1re année (CI) et 8 % des filles de 6e année (CM2), à Djibouti-ville et dans les régions. Ensemble pondérée CM2 UN 473- وشملت الدراسة الاستقصائية ما يناهز 17 في المائة من الفتيات المسجلات في السنة الأولى من الصف الأولي و8 في المائة من فتيات السنة السادسة من الصف الابتدائي في مدينة جيبوتي والأقاليم الأخرى.
    130. Cent cinquante-sept femmes victimes d'actes de violence ont été admises au centre de protection sociale en 2007, dont 33 avaient un travail et 124 n'occupaient pas d'emploi salarié. UN 130- ووصل عدد النساء من ضحايا العنف المسجلات في مركز الرعاية الاجتماعية في عام 2007 إلى 157 امرأة، منهن 33 امرأة عاملة بينما لا تعمل 124 امرأة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus