f Pour la période allant du 27 mars 1964 au 15 juin 1993, les engagements imputés au compte de la Force sont limités au montant des contributions volontaires versées au compte spécial. | UN | (و) بالنسبة للفترة من 27 آذار/مارس 1964 إلى 15 حزيران/يونيه 1993، تقتصر الالتزامات المسجلة في حساب قبرص على توافر الأموال في الحساب الخاص عن طريق التبرعات. |
(Suite des notes de l'état IV) e Pour la période allant du 27 mars 1964 au 15 juin 1993, les engagements imputés au compte de la Force sont limités au montant des contributions volontaires versées au compte spécial. | UN | (هـ) بالنسبة للفترة من 27 آذار/مارس 1964 إلى 15 حزيران/يونيه 1993، تقتصر الالتزامات المسجلة في حساب قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص على توافر الأموال في الحساب الخاص عن طريق التبرعات. |
f Pour la période allant du 27 mars 1964 au 15 juin 1993, les engagements imputés au compte de la Force sont limités au montant des contributions volontaires versées au compte spécial. | UN | (و) بالنسبة للفترة من 27 آذار/مارس 1964 إلى 15 حزيران/يونيه 1993، تتوقف الالتزامات المسجلة في حساب قبرص على توافر الأموال في الحساب الخاص عن طريق التبرعات. |
55. Un mois avant l'expiration de chaque URCET ou URCELD consignée sur un compte de retrait ou de remplacement, l'administrateur du relevé des transactions notifie à la Partie visée à l'annexe I concernée que l'URCET ou l'URCELD doit être remplacée conformément aux paragraphes 44 ou 48 cidessus. | UN | 55- يتعين على سجل المعاملات أن يقوم، قبل تاريخ انتهاء صلاحية كل وحدة من وحدات التخفيض المعتمد المؤقتة أو الطويلة الأجل المسجلة في حساب سحب مخصص أو حساب استعاضة، بإخطار الطرف المعني المدرج في المرفق الأول بالاتفاقية بحدوث الاستعاضة عن وحدة التخفيض المعتمد المؤقتة أو الطويلة الأجل وفقاً للفقرة 44 أو الفقرة 48 المذكورتين أعلاه. |
comptabilisés au titre du compte d'appui 65 - 73 21 | UN | ٤ - اﻷرصدة المتكررة غير المستعملة المسجلة في حساب الدعم |
e Pour la période allant du 27 mars 1964 au 15 juin 1993, les engagements imputés au compte de la Force sont limités au montant des contributions volontaires versées au compte spécial. | UN | (هـ) بالنسبة للفترة من 27 آذار/مارس 1964 إلى 15 حزيران/يونيه 1993، تتوقف الالتزامات المسجلة في حساب قبرص على توافر الأموال في الحساب الخاص عن طريق التبرعات. |
Comme indiqué dans la note e) de l'état financier IV, pour la période allant du 27 mars 1964 au 15 juin 1993, les engagements imputés au compte de la Force sont limités au montant des contributions volontaires versées au compte spécial. | UN | 52 - وكما هو مبين في الحاشية هـ للبيان المالي الرابع، بالنسبة للفترة من 27 آذار/مارس 1964 إلى 15 حزيران/يونيه 1993، تقتصر الالتزامات المسجلة في حساب القوة على الأموال المتوافرة في الحساب الخاص من خلال التبرعات. |
(Suite des notes de l'état IV) e Pour la période allant du 27 mars 1964 au 15 juin 1993, les engagements imputés au compte de la Force sont limités au montant des contributions volontaires versées au compte spécial. | UN | (هـ) بالنسبة للفترة من 27 آذار/مارس 1964 إلى 15 حزيران/يونيه 1993، تقتصر الالتزامات المسجلة في حساب قوة الأمم المتحدة في قبرص على توافر الأموال في الحساب الخاص عن طريق التبرعات. |
f En application des dispositions de la résolution 47/236 de l'Assemblée générale, confirmées par la résolution 61/233 B, pour la période allant du 27 mars 1964 au 15 juin 1993, les engagements imputés au compte de la Force sont limités au montant des contributions volontaires versées au compte spécial. | UN | (و) بموجب أحكام قرار الجمعية العامة 47/236، وعلى نحو ما أعاد تأكيده قرار الجمعية 61/233 باء، تقتصر الالتزامات المسجلة في حساب قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص، فيما يخص الفترة من 27 آذار/مارس 1964 إلى 15 حزيران/يونيه 1993، على الأموال المتوافرة في الحساب الخاص عن طريق التبرعات. |
g En application des dispositions de la résolution 47/236 de l'Assemblée générale, confirmées par la résolution 61/233 B, pour la période allant du 27 mars 1964 au 15 juin 1993, les engagements imputés au compte de la Force sont limités au montant des contributions volontaires versées au compte spécial. | UN | (ز) بموجب أحكام قرار الجمعية العامة 47/236، وعلى نحو ما أعاد تأكيده قرار الجمعية 61/233 باء، تقتصر الالتزامات المسجلة في حساب قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص، فيما يخص الفترة من 27 آذار/مارس 1964 إلى 15 حزيران/يونيه 1993، على الأموال المتوافرة في الحساب الخاص عن طريق التبرعات. |
f En application des dispositions de la résolution 47/236 de l'Assemblée générale, confirmées par la résolution 61/233 B, pour la période allant du 27 mars 1964 au 15 juin 1993, les engagements imputés au compte de la Force sont limités au montant des contributions volontaires versées au compte spécial. | UN | (و) بموجب أحكام قرار الجمعية العامة 47/236، وعلى نحو ما أعاد تأكيده قرار الجمعية 61/233 باء، تقتصر الالتزامات المسجلة في حساب قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص، فيما يخص الفترة من 27 آذار/مارس 1964 إلى 15 حزيران/يونيه 1993، على الأموال المتوافرة في الحساب الخاص عن طريق التبرعات. |
g En application des dispositions de la résolution 47/236 de l'Assemblée générale, confirmées par la résolution 61/233 B, pour la période allant du 27 mars 1964 au 15 juin 1993, les engagements imputés au compte de la Force sont limités au montant des contributions volontaires versées au compte spécial. | UN | (ز) وفقا لأحكام قرار الجمعية العامة 47/236، وعلى نحو ما أعاد تأكيده قرار الجمعية 61/233 باء، تقتصر الالتزامات المسجلة في حساب قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص، فيما يخص الفترة من 27 آذار/مارس 1964 إلى 15 حزيران/يونيه 1993، على الأموال المتوافرة في الحساب الخاص عن طريق التبرعات. |
f En application des dispositions de la résolution 47/236 de l'Assemblée générale, en date du 14 septembre 1993, confirmées par la résolution 61/233 B en date du 29 juin 2007, pour la période allant du 27 mars 1964 au 15 juin 1993, les engagements imputés au compte de la Force sont limités au montant des contributions volontaires versées au compte spécial. | UN | (و) وفقا لأحكام قرار الجمعية العامة 47/236 المؤرخ 14 أيلول/سبتمبر 1993، وعلى نحو ما أعاد تأكيده قرار الجمعية العامة 61/233 باء - المؤرخ 29 حزيران/يونيه 2007، فبالنسبة للفترة من 27 آذار/مارس 1964 إلى 15 حزيران/يونيه 1993، تقتصر الالتزامات المسجلة في حساب قوة الأمم المتحدة في قبرص على توافر الأموال في الحساب الخاص عن طريق التبرعات. |
f En application des dispositions de la résolution 47/236 de l'Assemblée générale, en date du 14 septembre 1993, confirmées par la résolution 61/233 B en date du 29 juin 2007, pour la période allant du 27 mars 1964 au 15 juin 1993, les engagements imputés au compte de la Force sont limités au montant des contributions volontaires versées au compte spécial. | UN | (و) وفقا لأحكام قرار الجمعية العامة 47/236 المؤرخ 14 أيلول/سبتمبر 1993، وعلى نحو ما أعاد تأكيده قرار الجمعية العامة 61/233 باء المؤرخ 29 حزيران/يونيه 2007، تقتصر الالتزامات المسجلة في حساب قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص، فيما يخص الفترة من 27 آذار/مارس 1964 إلى 15 حزيران/يونيه 1993، على الأموال المتوافرة في الحساب الخاص عن طريق التبرعات. |
f En application des dispositions de la résolution 47/236 de l'Assemblée générale, en date du 14 septembre 1993, confirmées par la résolution 61/233 B en date du 29 juin 2007, pour la période allant du 27 mars 1964 au 15 juin 1993, les engagements imputés au compte de la Force sont limités au montant des contributions volontaires versées au compte spécial. | UN | (و) بموجب أحكام قرار الجمعية العامة 47/236 المؤرخ 14 أيلول/سبتمبر 1993، وعلى نحو ما أعاد تأكيده قرار الجمعية العامة 61/233 باء المؤرخ 29 حزيران/يونيه 2007، تقتصر الالتزامات المسجلة في حساب قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص، فيما يخص الفترة من 27 آذار/مارس 1964 إلى 15 حزيران/يونيه 1993، على الأموال المتوافرة في الحساب الخاص عن طريق التبرعات. |
55. Un mois avant l'expiration de chaque URCET ou URCELD consignée sur un compte de retrait ou de remplacement, l'administrateur du relevé des transactions notifie à la Partie visée à l'annexe I concernée que l'URCET ou l'URCELD doit être remplacée conformément aux paragraphes 44 ou 48 cidessus. | UN | 55- يتعين على سجل المعاملات أن يقوم، قبل تاريخ انتهاء صلاحية كل وحدة من وحدات التخفيض المعتمد المؤقتة أو الطويلة الأجل المسجلة في حساب سحب مخصص أو حساب استعاضة، بإخطار الطرف المعني المدرج في المرفق الأول بالاتفاقية بحدوث الاستعاضة عن وحدة التخفيض المعتمد المؤقتة أو الطويلة الأجل وفقاً للفقرة 44 أو الفقرة 48 المذكورتين أعلاه. |
55. Un mois avant l'expiration de chaque URCET ou URCELD consignée sur un compte de retrait ou de remplacement, l'administrateur du relevé des transactions notifie à la Partie visée à l'annexe I concernée que l'URCET ou l'URCELD doit être remplacée conformément aux paragraphes 44 ou 48 cidessus. | UN | 55- يتعين على سجل المعاملات أن يقوم، قبل تاريخ انتهاء صلاحية كل وحدة من وحدات التخفيض المعتمد المؤقتة أو الطويلة الأجل المسجلة في حساب سحب مخصص أو حساب استعاضة، بإخطار الطرف المعني المدرج في المرفق الأول بالاتفاقية بحدوث الاستعاضة عن وحدة التخفيض المعتمد المؤقتة أو الطويلة الأجل وفقاً للفقرة 44 أو الفقرة 48 المذكورتين أعلاه. |
e Pour la période allant du 27 mars 1964 au 15 juin 1993, les engagements comptabilisés au titre du compte relatif à Chypre sont limités aux fonds provenant de contributions volontaires disponibles au titre du compte spécial. | UN | (هـ) بالنسبة للفترة من 27 آذار/مارس 1964 إلى 15 حزيران/يونيه 1993، تتوقف الالتزامات المسجلة في حساب قبرص على توافر الأموال في الحساب الخاص عن طريق التبرعات. |
f Pour la période allant du 27 mars 1964 au 15 juin 1993, les engagements comptabilisés au titre du compte relatif à Chypre sont limités aux fonds provenant de contributions volontaires disponibles au titre du compte spécial. | UN | )و( للفترة من ٢٧ آذار/ مارس ١٩٦٤ إلى ١٥ حزيران/يونيه ١٩٩٣، اقتصرت الالتزامات المسجلة في حساب قبرص علــى توافــر اﻷمــوال في الحساب الخاص عن طريق التبرعات. |
d/ Pour la période allant du 27 mars 1964 au 15 juin 1993, les engagements comptabilisés au titre du compte relatif à Chypre sont limités aux fonds provenant de contributions volontaires disponibles au titre du Compte spécial. | UN | )د( بالنسبة للفترة من ٢٧ آذار/مارس ١٩٦٤ الى ١٥ حزيران/يونيه ١٩٩٣، تقتصر الالتزامات المسجلة في حساب قبرص على اﻷموال المتاحة في الحساب الخاص عن طريق التبرعات. |