"المسروقة أو المصدرة" - Traduction Arabe en Français

    • volés ou exportés
        
    A cet égard, je voudrais réaffirmer notre intérêt vif et constant pour la mise au point d'une convention sur les objets culturels volés ou exportés illégalement. UN وفي هذا الصدد، أود أن أذكر من جديد اهتمامنا الشديد المتواصل بإعداد اتفاقية بشأن القطع الثقافية المسروقة أو المصدرة بطريقة غير مشروعة.
    En ce qui concerne la constitution d'un fonds international pour faciliter la restitution de biens culturels volés ou exportés illicitement, le Pérou appuie cette initiative car elle favoriserait les pays qui ne pourraient faire face aux dépenses entraînées par les démarches entreprises à cette fin. UN وبيرو تؤيــد إنشــاء صنــدوق دولي لتيسير رد الممتلكات الثقافية المسروقة أو المصدرة بطريقة غير مشروعة، وسيكون إنشاء هذا الصندوق مفيدا للبلدان التي لا يمكنها أن تدفع النفقات التي ينطوي عليها هذا الجهد.
    Il est deux domaines importants pour la coopération internationale, à savoir la création d'un cadre pour un régime mondial de l'environnement et la restitution des biens culturels volés ou exportés illégalement. UN وهناك مجالان هامان للتعاون الدولي هما وضع إطار لنظام بيئي عالمي، واستعادة اﻵثار الفنية المسروقة أو المصدرة بطرق غير شرعية.
    Stratégie propre à faciliter la restitution de biens culturels volés ou exportés illicitement UN ثانيا - استراتيجية لتيسير رد الممتلكات الثقافية المسروقة أو المصدرة بطرق غير مشروعة
    En 2003, à sa trente-deuxième session, la Conférence générale de l'UNESCO a adopté une résolution demandant au Directeur général d'élaborer une stratégie propre à faciliter la restitution de biens culturels volés ou exportés illicitement. UN 9 - اتخذ المؤتمر العام لليونسكو، خلال دورته الثانية والثلاثين، المعقودة في عام 2003، قرارا يطلب إلى المدير العام إعداد استراتيجية لتيسير رد الممتلكات الثقافية المسروقة أو المصدرة بطرق غير مشروعة.
    Dans sa recommandation no 3, le Comité a invité le Directeur général à prendre note de ses observations pour élaborer sa stratégie tendant à faciliter la restitution de biens culturels volés ou exportés illicitement. UN ودعت اللجنة المدير العام، في توصيتها 3، إلى الإحاطة علما بملاحظاتها لدى إعداد استراتيجيته لتيسير رد الممتلكات الثقافية المسروقة أو المصدرة بطرق غير مشروعة.
    Se référant à la recommandation No 3 adoptée par le Comité à sa huitième session dans laquelle le Comité invitait le Directeur général à examiner la possibilité d'établir un fonds international en vue de faciliter la restitution des biens culturels volés ou exportés illicitement, au cas où les pays concernés sont dans l'incapacité de réunir les fonds nécessaires, UN إذ تشير الى التوصية رقم ٣ للدورة الثامنة للجنة، التي دعت فيها اللجنة المدير العام الى بحث إمكانية إنشاء صندوق دولي من أجل تيسير رد الممتلكات الثقافية المسروقة أو المصدرة بطرق غير مشروعة، في الحالات التي لا تستطيع فيها البلدان المعنية مواجهة التكاليف ذات الصلة،
    1. Invite le Directeur général à prendre note des observations ci-après pour élaborer, en application de la résolution 38, une stratégie tendant à faciliter la restitution de biens culturels volés ou exportés illicitement : UN 1 - تدعو المدير العام إلى أن يحيط علما، عند رسم استراتيجية لتيسير رد الممتلكات الثقافية المسروقة أو المصدرة بصورة غير مشروعة وذلك عملا بالقرار 38، بالملاحظات التالية:
    À sa trente-troisième session, la Conférence générale de l'UNESCO a examiné la question et décidé d'approuver les éléments regroupés d'une stratégie propre à faciliter la restitution de biens culturels volés ou exportés illicitement, et de modifier les statuts du Comité de façon à ajouter les fonctions de médiation et de conciliation au mandat de ce dernier. UN 10 - واستعرض المؤتمر العام لليونسكو المسألة، في دورته الثالثة والثلاثين، وقرر الموافقة على العناصر المجمعة من أجل استراتيجية لتيسير رد الممتلكات الثقافية المسروقة أو المصدرة بطرق غير مشروعة، وتعديل النظام الأساسي للجنة لإضافة مهمتي الوساطة والمصالحة إلى ولايتها.
    Considérant que la Conférence générale de l'UNESCO, dans sa résolution 38 adoptée à sa trente-deuxième session, invitait le Directeur général, notamment, à présenter au Conseil exécutif de l'UNESCO une stratégie propre à faciliter la restitution de biens culturels volés ou exportés illicitement, et au paragraphe 9 faisait expressément référence au mandat et au fonctionnement du Comité intergouvernemental, UN إذ تضع في اعتبارها أن القرار 38 الذي اعتمده مؤتمر اليونسكو العام في دورته الثانية والثلاثين يدعو المدير العام، في جملة أمور، إلى عرض استراتيجية على مجلس اليونسكو التنفيذي بغية تيسير رد الممتلكات الثقافية المسروقة أو المصدرة بصورة غير مشروعة وأن الفقرة 9 من ذلك القرار تشير إشارات محددة إلى ولاية اللجنة الحكومية الدولية وسير أعمالها،
    3. Invite le Directeur général à porter la présente recommandation sur «Object-ID» à l’attention de la Conférence générale et à recommander que tous les États membres de l’UNESCO l’adoptent et l’utilisent, dans toute la mesure du possible, aux fins de l’identification des biens culturels volés ou exportés illégalement ou de l’échange international d’informations sur ces biens. UN ٣ - تدعو المدير العام إلى أن يوجه اهتمام المؤتمر العام إلى هذه التوصية بشأن " معيار التعرف على اﻷعمال الفنية " ، وأن يوصي الدول اﻷعضاء في اليونسكو باعتماد معيار التعرف على اﻷعمال الفنية وأن تستعمل، إلى أقصى حد ممكن، هذا المعيار من أجل التعرف على الممتلكات الثقافية المسروقة أو المصدرة بطريق غير مشروع، ومن أجل التبادل الدولي للمعلومات بشأن هذه الممتلكات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus