"المسلحة الجورجية" - Traduction Arabe en Français

    • armées géorgiennes
        
    • militaires géorgiennes
        
    Le 11 août, les forces armées géorgiennes se sont préparées à défendre la capitale. UN وفي 11 آب/أغسطس، بدأت القوات المسلحة الجورجية الإعداد للدفاع عن العاصمة.
    Le 12 août, la partie abkhaze entreprend de reprendre le contrôle de la haute vallée de la Kodori, zone d'importance stratégique, en contraignant les formations armées géorgiennes à l'évacuer. UN وفي 12 آب/أغسطس، بدأ الجانب الأبخازي عملية لإعادة بسط سيطرته على منطقة وادي كودوري العليا ذات الأهمية الاستراتيجية، ولحمل التشكيلات المسلحة الجورجية على الخروج من الوادي.
    15. Du 6 au 10 septembre, les forces armées géorgiennes ont procédé à un grand exercice à balles réelles dans le polygone d'entraînement de Kulevi, à l'intérieur et à côté de la zone de restriction des armements. UN ١٥ - وفي الفترة من ٦ إلى ١٠ أيلول/سبتمبر أجرت القوات المسلحة الجورجية مناورات واسعة النطاق بالذخيرة الحية في موقع كوليفي للتدريب وهو موقع يقع داخل المنطقة المقيدة التسلح ويتاخمها.
    Le 14 août 1992, des séparatistes ont ouvert le feu sur des éléments des forces armées géorgiennes qui se déplaçaient en territoire abkhaze. Certains policiers ont été blessés, d'autres tués. UN وفي ١٤ آب/أغسطس ١٩٩٢، فتح الانفصاليون النار على القوات المسلحة الجورجية المتحركة في إقليم أبخازيا وقتل عدد من رجال الشرطة وأصيب آخرون بجراح.
    Les forces militaires géorgiennes sont retournées dans leurs lieux de déploiement permanents avant la signature de l'Accord de cessez-le-feu, le 12 août 2008. UN وعادت القوات المسلحة الجورجية إلى مواقعها الدائمة التي كانت تتمركز فيها قبل توقيع اتفاق وقف إطلاق النار في 12 آب/أغسطس 2008.
    Entre le 19 juillet et le 7 août, les forces armées géorgiennes ont procédé à des manoeuvres au niveau du bataillon dans la zone d'entraînement de Koulevi, à l'intérieur de la zone d'armement limité. UN ففيمــا بيــن ١٩ تموز/يوليه و ٧ آب/أغسطس، قامت القوات المسلحة الجورجية بإجراء مناورة على مستوى الكتيبة في منطقة كوليفي للتدريب داخل المنطقة المحدودة السلاح.
    Le 23 septembre, les forces armées géorgiennes ont entrepris des manoeuvres de trois jours dans la zone de Koulevi, au cours desquelles huit aéronefs ont été utilisés. UN وفي ٢٣ أيلول/سبتمبر، أجرت القوات المسلحة الجورجية مناورة أخرى في منطقة كوليفي دامت ثلاثة أيام واشتركت فيها ثماني طائرات.
    Les États-Unis ont alors lancé le < < Train and Equip Program > > (programme d'entraînement et d'équipement), en vertu duquel des instructeurs militaires américains ont commencé à former les forces armées géorgiennes. UN ثم بدأت الولايات المتحدة " برنامج التدريب والتجهيز " الذي شرع مدربون عسكريون أمريكيون بموجبه في تدريب القوات المسلحة الجورجية.
    Pour éviter des massacres injustifiés et de nouvelles destructions, le 11 août, à 17 heures, le commandant en chef des forces armées géorgiennes a ordonné le repli des troupes sur Tbilissi. UN ولتجنب القتل دون مبرر، وحدوث مزيد من الدمار، أمر القائد العام للقوات المسلحة الجورجية في تمام الساعة 00/17 من يوم 11 آب/أغسطس القوات الجورجية ببدء الإنسحاب نحو تبليسي.
    Dès que les forces armées géorgiennes ont quitté la zone de combat, des unités militaires russes ont commencé à s'enfoncer dans le reste du pays, en partant de l'Ossétie du Sud/région de Tskhinvali et de l'Abkhazie. UN وحالما غادرت القوات المسلحة الجورجية منطقة القتال، بدأت وحدات الجيش الروسي عملية غزو امتدت عميقا إلى داخل بقية أنحاء البلد، من كلٍ من أوسيتيا الجنوبية/ منطقة تسخينفالي ومن اتجاه أبخازيا.
    D'après le même document, les forces armées géorgiennes devaient retourner dans leurs casernes au plus tard le 1er octobre. UN ووفقاً للوثيقة نفسها، طُلب إلى القوات المسلحة الجورجية العودة إلى ثكناتها الدائمة في موعد لا يتجاوز 1 تشرين الأول/أكتوبر.
    Au cours du retrait des unités russes des installations militaires géorgiennes, qu'elles occupaient depuis plusieurs jours, des soldats russes ont volé un nombre considérable d'uniformes et autres moyens de reconnaissance appartenant aux forces armées géorgiennes. UN ففي أثناء عملية انسحاب الوحدات الروسية من المنشآت العسكرية الجورجية التي كانت قد احتلتها لعدة أيام، قام الجنود الروس بسرقة عدد كبير من البزات العسكرية الجورجية ومواد أخرى تُميّز بها القوات المسلحة الجورجية.
    Aujourd'hui, les services d'information russes ont diffusé une information selon laquelle les forces armées géorgiennes auraient attaqué les prétendues forces de maintien de la paix russes dans la zone de conflit de l'Abkhazie et que des opérations militaires de grande ampleur s'y poursuivraient. UN اليوم نشرت أجهزة الإعلام الروسية معلومات مفادها أن القوات المسلحة الجورجية شنت هجوم على من أسمتهم " حفظة السلام " الروس في منطقة النزاع بأبخازيا، وأن العمليات العسكرية، حسبما تدعي تلك الأجهزة لا تزال مستمرة على نطاق واسع.
    25. Sur la rive est de l'Inguri, les forces armées géorgiennes ont tenté de pénétrer à nouveau dans la zone de sécurité et des éléments armés incontrôlés se sont heurtés à la police locale, ont traversé le fleuve en armes et, prétextant être des réfugiés, ont patrouillé sur la rive du fleuve. UN ٢٥ - على الضفة الشرقية لنهر إنغوري، حاولت القوات المسلحة الجورجية إعادة دخول المنطقة اﻷمنية وحدث صدام بين عناصر مسلحة غير منضبطة والشرطة المحلية، وعبرت هذه العناصر النهر باﻷسلحة، وقامت بدوريات على طول ضفة النهر بحجة كونها من اللاجئين.
    La Géorgie soutenait que, < < en dépit du retrait des forces armées géorgiennes et de la déclaration unilatérale de cessez le feu, les opérations militaires russes [s'étaient] poursuivies au delà des limites de l'Ossétie du Sud, dans des territoires placés sous son contrôle > > . UN 189 - وادعت جورجيا بأنه " رغم انسحاب القوات المسلحة الجورجية وإعلانها وقف إطلاق النار من جانب واحد، استمرت العمليات العسكرية الروسية في أقاليم تتجاوز حدود أوسيتيا الجنوبية وتخضع لسيطرة الحكومة الجورجية " .
    La Géorgie soutenait que, < < en dépit du retrait des forces armées géorgiennes et de la déclaration unilatérale de cessez le feu, les opérations militaires russes [s'étaient] poursuivies au delà des limites de l'Ossétie du Sud, dans des territoires placés sous son contrôle > > . UN 172 - وادعت جورجيا بأنه " رغم انسحاب القوات المسلحة الجورجية وإعلانها وقف إطلاق النار من جانب واحد، فقد استمرت العمليات العسكرية الروسية في أقاليم تتجاوز حدود أوسيتيا الجنوبية وتخضع لسيطرة الحكومة الجورجية " .
    3) Donner libre accès à l'aide humanitaire; 4) Les forces militaires géorgiennes devront se retirer dans leur lieu habituel de cantonnement; 5) Les forces militaires russes devront se retirer sur les lignes antérieures au déclenchement des hostilités. Dans l'attente d'un mécanisme international, les forces de paix russes mettront en œuvre des mesures additionnelles de sécurité; UN أولاً، عدم استعمال القوة؛ ثانياً، الوقف النهائي لكل الأعمال العدائية؛ ثالثاً، حرية وصول المساعدات الإنسانية؛ رابعاً، انسحاب القوات المسلحة الجورجية إلى مواقعها الدائمة؛ خامساً، انسحاب القوات المسلحة للاتحاد الروسي إلى حيث كانت قبل بدء الأعمال العدائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus