Visite du projet du Fonds pour la consolidation de la paix relatif à la coopération entre la police de Sierra Leone et les Forces armées de la République de Sierra Leone | UN | مشروع صندوق بناء السلام التابع لشرطة سيراليون والقوات المسلحة لجمهورية سيراليون |
Les partenaires internationaux ont aidé le Gouvernement à renforcer les moyens des Forces armées de la République de Sierra Leone. | UN | واستُكملت جهود الحكومة الرامية إلى تعزيز القوات المسلحة لجمهورية سيراليون بمساعدة من شركاءها الدوليين. |
Appui aux Forces armées de la République de Sierra Leone | UN | تقديم الدعم للقوات المسلحة لجمهورية سيراليون |
Cela a amené les forces armées sierra-léonaises à se déployer plus près de la frontière avec la Guinée. | UN | وقد دفع هذا القوات المسلحة لجمهورية سيراليون إلى الانتشار بالقرب من الحدود مع غينيا. |
Un tiers des forces armées sierra-léonaises sont actuellement déployées au voisinage de la frontière avec le Libéria. | UN | ويجري حاليا وزع ثلث القوات المسلحة لجمهورية سيراليون في مناطق الحدود بين سيراليون وليبريا. |
On signale également que le Gouvernement a déployé les Forces armées sierra-léoniennes pour protéger la ville, dans l'attente du cantonnement et du désarmement des éléments du FRU présents dans cette zone. | UN | وتشير هذه التقارير، إلى أن الحكومة نشرت وحدات من القوات المسلحة لجمهورية سيراليون لحماية البلدة، بانتظار تجميع عناصر الجبهة المتحدة الثورية في معسكرات وتجريدها من السلاح في هذه المنطقة. |
Aide au déploiement des Forces armées de la République de Sierra Leone dans les zones frontière | UN | تيسير نشر القوات المسلحة لجمهورية سيراليون في مناطق الحدود |
v) Il est probable que des éléments déloyaux continuent d'être présents dans les Forces armées de la République de Sierra Leone (RSLAF). | UN | `5 ' ربما لا تزال هناك عناصر تفتقر إلى الولاء في القوات المسلحة لجمهورية سيراليون. |
La démobilisation rapide des forces armées de la République de Sierra Leone permettra de réduire les dépenses que doivent engager le Gouvernement et l'ECOMOG pour assurer la sécurité dans les camps ainsi que les dépenses liées au maintien en place des camps. | UN | وسيؤدي التسريح السريع للقوات المسلحة لجمهورية سيراليون الموجودة بالمعسكرات إلى تخفيف عبء اﻷمن والتكاليف الملقى على عاتق الحكومة وفريق المراقبين العسكريين لرعاية المعسكرات. |
Forces de défense civile/ECOMOG/Forces armées de la République de Sierra Leone | UN | قوات الدفاع المدني/فريق المراقبين العسكريين التابع للجماعة الاقتصادية/القوات المسلحة لجمهورية سيراليون |
2.2 Les auteurs sont tous des membres ou d'anciens membres des forces armées de la République de Sierra Leone. | UN | 2-2 وأصحاب البلاغات جميعهم أفراد أو كانوا أفراداً في القوات المسلحة لجمهورية سيراليون. |
2.2 Les auteurs sont tous des membres ou d'anciens membres des forces armées de la République de Sierra Leone. | UN | 2-2 وأصحاب البلاغات جميعهم أفراد أو كانوا أفراداً في القوات المسلحة لجمهورية سيراليون. |
Les Forces armées de la République de Sierra Leone (FARSL) ont assuré la sécurité et le soutien logistique de la police sierra-léonaise dans le cadre du processus d'aide militaire au pouvoir civil. | UN | وقدمت القوات المسلحة لجمهورية سيراليون الدعم في مجال السلامة واللوجستيات لشرطة سيراليون في إطار سياسة المساعدة العسكرية للسلطات المدنية. |
Exportation de charges de destruction, de grenades incendiaires à main, de dispositifs militaires d'amorçage d'explosifs, de systèmes militaires de mise à feu, de grenades de signalisation à main, de munitions d'armes légères et de grenades fumigènes à main à destination des Forces armées de la République de Sierra Leone (FARSL). | UN | تصدير عبوات تهديم، وقنابل يدوية محرقة، وأعتدة عسكرية لبدء تفجير المتفجرات، وأجهزة إطلاق عسكرية، وقنابل يدوية للإشارات، وذخيرة للأسلحة الصغيرة، وقنابل يدوية دخانية للقوات المسلحة لجمهورية سيراليون. |
Séminaires à l'intention de la Police sierra-léonaise et des Forces armées de la République de Sierra Leone en vue de synchroniser leurs opérations avec celles de la police civile et des contingents de la Mission, surtout à l'occasion des élections | UN | حلقات عمل لشرطة سيراليون والقوات المسلحة لجمهورية سيراليون لمزامنة عمليات شرطة سيراليون، والقوات المسلحة لجمهورية سيراليون، والشرطة المدنية وأفراد القوات، لا سيما فيما يتعلق بالانتخابات |
La réduction prévue des effectifs des Forces armées sierra-léonaises a été menée à bien, les nouveaux effectifs étant d'environ 10 300 éléments. | UN | 23 - استكملت العملية المقررة لتقليص حجم القوات المسلحة لجمهورية سيراليون فأصبح قوامها الحالي يقارب 300 10 فرد عسكري. |
Actuellement, deux sections de la Mission sont en poste dans les locaux du Tribunal, où elles assurent la sécurité en collaboration avec la police et les forces armées sierra-léonaises. | UN | وترابط حاليا فصيلتان من القوات التابعة للبعثة في مباني المحكمة، وهما توفران الأمن بالتعاون مع شرطة سيراليون والقوات المسلحة لجمهورية سيراليون. |
Le but du déploiement est de démontrer l'importance que le Royaume-Uni continue d'attacher au processus de paix en Sierra Leone, et d'offrir une possibilité d'entraînement utile à la fois pour les troupes britanniques et les Forces armées sierra-léonaises. | UN | ويتمثل الهدف من عملية الانتشار في إظهار استمرار التزام المملكة المتحدة بعملية السلام في سيراليون، وكذلك في إتاحة فرصة تدريب قيِّمة لكل من القوات البريطانية والقوات المسلحة لجمهورية سيراليون. |
17. Au cours des cinq dernières années, les effectifs des Forces armées sierra-léoniennes sont passés, tous grades confondus, de 3 000 environ à 13 000 environ. | UN | ١٧ - على مدى السنوات الخمس الماضية، زاد قوام القوات المسلحة لجمهورية سيراليون مما مجموعه نحو ٠٠٠ ٣ فرد إلى ٠٠٠ ١٣ فرد تقريبا من جميع الرتب. |
Forces armées de la Sierra Leone | UN | القوات المسلحة لجمهورية سيراليون |
Formation aux droits de l'homme de 100 officiers supérieurs des Forces armées de la République sierra-léonaise | UN | تدريب 100 من ضباط القوات المسلحة لجمهورية سيراليون في مجال حقوق الإنسان |
Au cours de la première semaine d'avril 2002, des unités des Forces armées de Sierra Leone à Buedu et à Zimmi ont rapporté des rumeurs selon lesquelles Bockarie organiserait une fois de plus des troupes pour traverser la frontière et lancer une campagne de trois jours destinée à perturber les élections à venir. | UN | 48 - وفي الأٍسبوع الأول من نيسان/أبريل 2002، أبلغت وحدات تابعة للقوات المسلحة لجمهورية سيراليون موجودة في بلدتي بيدو وزيمي عن انتشار إشاعات مفادها أن بوكاري يعمل من جديد على إعداد رجاله لشن حملة لمدة ثلاثة أيام لعبور الحدود بهدف زعزعة الانتخابات المقبلة. |
On notera en particulier que les forces armées et de police sierra-léonaises ont continué de se doter des moyens d'assurer la responsabilité effective du maintien de l'ordre sur l'ensemble du territoire. | UN | كما واصلت القوات المسلحة لجمهورية سيراليون وشرطة سيراليون بشكل خاص بناء قدراتهما بما يكفل اضطلاعهما بالمسؤولية الفعلية عن الأمن في البلد. |