Conclusions concernant les enfants et le conflit armé en Côte d'Ivoire | UN | الاستنتاجات بشأن الأطفال والنـزاع المسلح في كوت ديفوار |
Conclusions concernant les enfants et le conflit armé en Côte d'Ivoire | UN | الاستنتاجات بشأن الأطفال والنـزاع المسلح في كوت ديفوار |
Rapport du Secrétaire général sur les enfants et le conflit armé en Côte d'Ivoire | UN | تقرير الأمين العام عن الأطفال والصراع المسلح في كوت ديفوار |
Figure dans le rapport annuel sur les enfants et le conflit armé en Côte d'Ivoire présenté par le Secrétaire général au Conseil de sécurité. | UN | تم تضمينه في التقرير السنوي للأمين العام المعني بالأطفال والصراع المسلح في كوت ديفوار المقدم إلى مجلس الأمن |
Lettre de S. E. M. Laurent Gbagbo aux Ivoiriens, à l'occasion du premier anniversaire du déclenchement de la rébellion armée en Côte d'Ivoire | UN | الخطاب الذي وجهه فخامة السيد لوران غباغبو إلى الإيفواريين بمناسبة الذكرى الأولى لاندلاع التمرد المسلح في كوت ديفوار |
Rapport du Secrétaire général sur les enfants et le conflit armé en Côte d'Ivoire | UN | تقرير الأمين العام عن الأطفال والصراع المسلح في كوت ديفوار |
Les enfants et le conflit armé en Côte d'Ivoire | UN | الأطفال والنزاع المسلح في كوت ديفوار |
Les enfants et le conflit armé en Côte d'Ivoire | UN | الأطفال والصراع المسلح في كوت ديفوار |
S/2006/835 Rapport du Secrétaire général sur les enfants et le conflit armé en Côte d'Ivoire [A A C E F R] | UN | S/2006/835 تقرير الأمين العام عن الأطفال والصراع المسلح في كوت ديفوار [بجميع اللغات الرسمية] |
120. La non-reconnaissance du résultat des urnes par l'ancien Président Gbgabo est à l'origine de la crise politique et du conflit armé en Côte d'Ivoire. | UN | 120- ويمثل عدم اعتراف الرئيس السابق غباغبو بنتائج الانتخابات مصدر الأزمة السياسية والنزاع المسلح في كوت ديفوار. |
Lettre datée du 13 février 2007, adressée au Président du Conseil de sécurité par le Représentant permanent de la France auprès de l'Organisation des Nations Unies communiquant les conclusions du Groupe de travail concernant le rapport du Secrétaire général sur les enfants et le conflit armé en Côte d'Ivoire | UN | رسالة مؤرخة 13 شباط/فبراير 2007، موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من الممثل الدائم لفرنسا لدى الأمم المتحدة، يحيل بها استنتاجات الفريق بشأن تقرير الأمين العام عن الأطفال والنزاع المسلح في كوت ديفوار |
Comme indiqué dans mon précédent rapport sur la situation des enfants et le conflit armé en Côte d'Ivoire (S/2006/835), une préoccupation majeure demeure l'absence d'administration de la justice dans les zones contrôlées par les Forces nouvelles. | UN | 32 - كما هو مبين في تقريري السابق بشأن حالة الأطفال والصراع المسلح في كوت ديفوار (S/2006/835)، يظل أحد الشواغل الرئيسية متمثلا في غياب نظام إقامة العدل في المناطق الخاضعة لسيطرة القوى الجديدة. |
Cette réunion a été l'occasion pour le Groupe de discuter du rapport du Secrétaire général consacré à la situation de conflit armé en Côte d'Ivoire (S/200207/515) publié le 30 août 2007. | UN | 16 - ناقش الفريق، أيضا، في تلك الجلسة تقرير الأمين العام عن الأطفال والصراع المسلح في كوت ديفوار (S/2007/515) الذي نُشر في 30 آب/أغسطس 2007. |
Lors de sa septième réunion, le 9 février 2007, le Groupe de travail a adopté des conclusions concernant le rapport du Secrétaire général sur les enfants et le conflit armé en Côte d'Ivoire (S/2006/835). | UN | وفي الجلسة السابعة، المعقودة في 9 شباط/فبراير 2007، اعتمد الفريق العامل استنتاجات بشأن تقرير الأمين العام عن الأطفال والنزاع المسلح في كوت ديفوار (S/2006/835). |
À sa dixième réunion, le 18 septembre 2007, le Groupe de travail a examiné le rapport du Secrétaire général sur les enfants et le conflit armé en Côte d'Ivoire (S/2007/515), présenté par la Représentante spéciale du Secrétaire général. | UN | 1 - نظر الفريق العامل في جلسته العاشرة، المعقودة في 18 أيلول/سبتمبر 2007، في تقرير الأمين العام عن الأطفال والنـزاع المسلح في كوت ديفوار (S/2007/515)، الذي عرضه الممثل الخاص للأمين العام. |
Cette séance a également été l'occasion pour le Groupe de discuter du rapport du Secrétaire général consacré à la situation de conflit armé en Côte d'Ivoire (S/2006/835). | UN | 20 - وكانت تلك الجلسة أيضا فرصة مكّنت الفريق من مناقشة تقرير الأمين العام عن الأطفال والصراع المسلح في كوت ديفوار (S/2006/835) الصادر في 25 تشرين الأول/أكتوبر 2006. |
Rappelant ses résolutions 1460 (2003) et 1612 (2005) sur les enfants dans les conflits armés et les conclusions ultérieures du Groupe de travail sur les enfants dans les conflits armés concernant les parties au conflit armé en Côte d'Ivoire (S/2007/93), | UN | وإذ يشير إلى قراريه 1460 (2003) و 1612 (2005) بشأن الأطفال والصراعات المسلحة والاستنتاجات اللاحقة للفريق العامل التابع لمجلس الأمن المعني بالأطفال والصراعات المسلحة فيما يتعلق بأطراف الصراع المسلح في كوت ديفوار (S/2007/93)، |
Le présent rapport, établi en application des dispositions de la résolution 1612 (2005) du Conseil de sécurité, est le deuxième rapport de pays sur la situation des enfants dans le conflit armé en Côte d'Ivoire. | UN | أُعدّ هذا التقرير عملا بأحكام قرار مجلس الأمن 1612 (2005). وهو مقدم إلى المجلس باعتباره التقرير القطري الثاني عن حالة الأطفال والصراع المسلح في كوت ديفوار. |
Comme indiqué dans mon premier rapport sur les enfants et le conflit armé en Côte d'Ivoire (S/2006/835), les enfants font partie de ceux sur qui la crise politique fait peser un lourd fardeau. | UN | 4 - وعلى النحو المشار إليه في تقريري الأول عن الأطفال والصراع المسلح في كوت ديفوار (S/2006/835)، يعد الأطفال من بين الذين يواصلون تحمل عبء الأزمة السياسية في البلد. |
Lors de sa septième réunion, le 9 février 2007, le Groupe de travail a adopté des conclusions concernant le rapport du Secrétaire général sur les enfants et le conflit armé en Côte d'Ivoire (S/2006/835). | UN | وفي الجلسة السابعة، المعقودة في 9 شباط/فبراير 2007، اعتمد الفريق العامل استنتاجات بشأن تقرير الأمين العام عن الأطفال والصراع المسلح في كوت ديفوار (S/2006/835). |
Au cours de l'année écoulée, les progrès accomplis en Angola et au Soudan ont été éclipsés par la poursuite du conflit en République démocratique du Congo, la violence armée en Côte d'Ivoire et les affrontements sanglants au Libéria, aboutissant à une terreur généralisée, à des bouleversements sociaux et à des déplacements massifs de population. | UN | فاستمرار الصراع في جمهورية الكونغو الديمقراطية والعنف المسلح في كوت ديفوار والقتال الدامي في ليبريا، مما أدى إلى انتشار الرعب والاضطرابات الاجتماعية والتشريد الجماعي على نطاق واسع، طغى في السنة الماضية على التقدّم الذي أُحرز في أنغولا والسودان. |