"المسموح بها صراحة" - Traduction Arabe en Français

    • expressément autorisées
        
    L'expression < < réserves expressément autorisées > > par le traité doit être interprétée de manière restrictive afin de répondre à l'objectif du paragraphe 1 de l'article 20. UN 215 - ويجب أن يفسر مصطلح " التحفظات المسموح بها صراحة " في المعاهدة تفسيرا ضيقا لتحقيق الهدف من الفقرة 1 من المادة 20.
    Dans ces deux hypothèses, le contenu de la réserve est suffisamment prédéterminé par le traité pour que ces réserves puissent être considérées comme < < expressément autorisées > > dans le sens de l'article 20, paragraphe 1, des Conventions. UN 218 - وفي كلتا الفرضيتين، يكون مضمون التحفظات محددا سلفا في المعاهدة بما يكفي لاعتبارها من التحفظات " المسموح بها صراحة " بالمعنى المقصود في الفقرة 1 من المادة 20 من الاتفاقيتين.
    La directive 2.8.12 (Caractère définitif de l'acceptation d'une réserve) est donc applicable à plus forte raison aux réserves expressément autorisées. UN ولذا، فإن المبدأ التوجيهي 2-8-12 (الطابع النهائي لقبول التحفظ) ينطبق بالخصوص على التحفظات المسموح بها صراحة.
    i. Les réserves expressément autorisées UN ' 1`- التحفظات المسموح بها صراحة
    Afin de déterminer quelles sont les réserves < < expressément autorisées > > qui sont dispensées d'une acceptation unilatérale ultérieure, il convient donc de déterminer quelles sont les réserves auxquelles les parties ont déjà donné leur consentement dans le traité. UN 216 - وبغية تحديد التحفظات " المسموح بها صراحة " والمعفاة من شرط قبولها من جانب واحد لاحقا، يجدر تحديد ماهية التحفظات التي سبق أن أبدت الأطراف موافقتها عليها في المعاهدة.
    La directive 2.8.13 (Caractère définitif de l'acceptation d'une réserve) est donc applicable à plus forte raison aux réserves expressément autorisées. UN ولذا، فإن المبدأ التوجيهي 2-8-13 (الطابع النهائي لقبول التحفظ) ينطبق بالخصوص على التحفظات المسموح بها صراحة.
    406. L'avis a été exprimé qu'en cas d'une autorisation générale des réserves les autres parties pouvaient toujours objecter et que les réserves expressément autorisées étaient également sujettes à l'examen de leur compatibilité avec l'objet et le but du traité. UN 406- وأعرب عن رأي مؤداه أنه في حالة السماح العام بالتحفظات فإن بوسع الأطراف الأخرى دائماً الاعتراض عليها، وأن التحفظات المسموح بها صراحة تخضع لمقياس التوافق مع غرض المعاهدة ومقصدها أيضاً.
    La Commission a, par ailleurs, fourni un point de départ pour une définition de la notion des réserves expressément autorisées dans sa directive 3.1.4 (Validité des réserves déterminées). UN 219 - وقد أتاحت اللجنة أيضا منطلقا لتعريف مفهوم التحفظات المسموح بها صراحة في المبدأ التوجيهي 3-1-4 (جواز تحفظات محددَّة).
    11) La Commission a, par ailleurs, esquissé un critère permettant d'opérer une distinction entre différentes catégories de réserves déterminées en définissant la notion de réserves expressément autorisées dans la directive 3.1.4 (Validité des réserves déterminées). UN 11) وقد أتاحت اللجنة أيضاً معياراً يسمح بالتمييز بين مختلف فئات التحفظات المحددة بوضع تعريف لمفهوم التحفظات المسموح بها صراحة في المبدأ التوجيهي 3-1-4 (جواز تحفظات محددَّة).
    11) La Commission a, par ailleurs, esquissé un critère permettant d'opérer une distinction entre différentes catégories de réserves déterminées en définissant la notion de réserves expressément autorisées dans la directive 3.1.4 (Validité substantielle des réserves déterminées). UN 11) وقد أتاحت اللجنة أيضاً معياراً يسمح بالتمييز بين مختلف فئات التحفظات المحددة بوضع تعريف لمفهوم التحفظات المسموح بها صراحة في المبدأ التوجيهي 3-1-4 (جواز تحفظات محددَّة).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus