Peut-etre même des chrétiens. On a pas besoin de ça | Open Subtitles | ربما المسيحين هما أخر شئ نحتاجه فى منزلنا |
Il disait que les chrétiens avaient oppressé les musulmans pendant 1 000 ans, et que le jihad était la seule arme pour conquérir le pouvoir. | Open Subtitles | قال أن المسيحين يقمعون المسلمين منذ ألف سنة وأن الجهاد هو السلاح الوحيد للضعفاء لقهر الأقوياء |
En Allemagne, en Autriche, nombreux sont les chrétiens qui n'ont d'espoir qu'en Nous. | Open Subtitles | في ألمانيا في النمسا كثير من المسيحين الذين يضعون املهم بنا فقط |
et je pense qu'il y a de bons chrétiens dehors qui seraient prêts à mettre de coté ce dégoût infantile | Open Subtitles | و باعتقادي يوجد العديد من المسيحين الجيدين. و الذين سيكونون على استعداد.. 310 00: |
Un camp de jeunesse chrétien. Les propriétaires sont morts. | Open Subtitles | كان مخيم للشبان المسيحين أصحابه متوفيين |
Il nous prendra pour des chrétiens opportunistes. | Open Subtitles | وسنكون مثل المسيحين الذي يلجئون إليه عندما يحتاجون شئ |
Tous les chrétiens doivent faire leur devoir. Toi aussi. | Open Subtitles | يجب أن يقوم كل المسيحين بواجبهم,وأنت منهم. |
Amis chrétiens d'Odessa à Lubbock. | Open Subtitles | أصدقائي المسيحين في كل مكان من أوديسا إلى لوبوك |
Je me sens comme un Romain prêt à jeter un lion sur des chrétiens. | Open Subtitles | اشعر كأن الرومان سيضعون المسيحين في موقف صعب |
Les volontaires du village qui patrouillaient dans le quartier vers 18 heures pour protéger le village contre les attaques terroristes ont demandé aux chrétiens de se disperser avant la tombée de la nuit. | UN | وطلب متطوعو القرية، الذين كانوا يطوفون المنطقة في الساعة السادسة مساء تقريباً لحماية قراهم من غارات الارهابيين، من المسيحين أن يتفرقوا قبل حلول الظلام. |
Interroge les gens de ce pays sur la persécution des chrétiens, la plupart répondront en souriant : "Ça n'existe pas. | Open Subtitles | اذهب واسأل الناس في المدينة حولك عن اضطهاد المسيحين كثير من المرات يبتسمون ويقولون .. لا يوجد شئ من هذا القبيل" |
Nos opposants ont affirmé que nous ne pourrions jamais réunir les chrétiens, les juifs et les musulmans. | Open Subtitles | ... خصومنا صرحوا بوقاحة اننا لن نستطع توحيد .. المسيحين واليهود والمسلمين معـا في وحدة تضامـن |
J'ai entendu parler des chrétiens, et de leur dieu. | Open Subtitles | ،لقد سمعتُ عن المسيحين .وعن ربهم |
J'ai entendu parler des chrétiens, et de leur Dieu. | Open Subtitles | ،لقد سمعتُ عن المسيحين .وعن ربهم |
Les chrétiens, ils mangent tout. | Open Subtitles | المسيحين يأكلون كل شئ |
Le 24 décembre, Suha Arafat, l’épouse du Président de l’Autorité palestinienne, a sévèrement critiqué le Gouvernement israélien, l’accusant d’assiéger Bethléem et d’empêcher les touristes chrétiens d’entrer dans la ville. | UN | ٠٣٢ - وفي ٢٤ كانون اﻷول/ ديسمبر، هاجمت سُهى عرفات، زوجة رئيس السلطة الفلسطينية، الحكومة الاسرائيلية بشدة، متهمة إياها بوضع بيت لحم في حالة حصار وبمنع السياح المسيحين من دخول البلدة. |
Les chrétiens voient Jésus. Les juifs, Moïse. Les musulmans, Mahomet. | Open Subtitles | المسيحين يرون المسيح، واليهود يرون (موسى)، والمُسلمين سيدنا (محمد) |
J'en ai marre de traîner avec des chrétiens. | Open Subtitles | لقد سئمت الخروح مع المسيحين |
L'océan qui sépare un chrétien d'un athée. | Open Subtitles | المحيط بين المسيحين والوثنيين |
Ouais, et ben les chrétien ne sont pas si (bip) de d'accord. avec ça non plus. | Open Subtitles | حسناً، المسيحين ليسو *** بشأن ذلك أيضاً |