"المسير" - Traduction Arabe en Français

    • marcher
        
    • d'avancer
        
    • trajectoire
        
    • routeur
        
    • gestion et leur
        
    • route
        
    • bouger
        
    • à avancer
        
    • le cap
        
    Si nous avions continué de marcher, ils auraient eu l'avantage. Open Subtitles اذا كنّا تابعنا المسير لكان ذلك في صالحهم
    Continue de marcher, continue de marcher, continue de marcher ! Open Subtitles تابعي المسير، تابعي المسير تابعي المسير، تابعي المسير
    Les autres ne seront pas loin. Nous devons continuer d'avancer. Open Subtitles لنْ يكون الآخرون بعيدين عنّا, يجب أن نواصل المسير
    Vous allez aussi loin que les autres, et ensuite, vous continuez d'avancer. Open Subtitles تذهب الى أبعد حد يذهب اليه الناس ثم تواصل المسير
    Le CSI Sanders a confirmé l'alignement de la trajectoire de la balle avec le corps de la victime alors qu'elle tentait de sortir. Open Subtitles سي إس آي ساندرز المؤكَّد الذي المسير البندقيةِ تَراصفَ بجسمِ الضحيّةَ ك هو
    Dès qu'on l'a vu, le routeur a disparu du réseau. Open Subtitles ما إن قرأناها، حتى اختفى المسير من الشبكة.
    Toutefois, contrairement à ce qui se passe avec les fonds d'intervention pour les urgences humanitaires, dans le cas des fonds humanitaires communs, les ONG partenaires de réalisation ne concluent pas de contrats avec OCHA, mais avec le PNUD, qui remplit les fonctions d'agent de gestion et leur remet les sommes qui leur sont allouées (sauf en Somalie). UN إلا أنه خلافاً لما يحدث مع صناديق مواجهة حالات الطوارئ نجد في حالات الصناديق الإنسانية المشتركة أن الشركاء المنفذين من المنظمات غير الحكومية لا يبرمون عقوداً مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بل يبرمونها مع البرنامج الإنمائي، القائم بدور الوكيل المسير الذي يصرف الأموال لها (باستثناء حالة الصومال).
    Ça veut dire au moins 24 heures sur la route, pas d'arrêts, pas d'exceptions à part pour l'essence et les pauses pipi. Open Subtitles هذا يعني على الأقل 24 ساعة أخرى من المسير بلا توقف و لا استثناءات إلا للوقود و الحمامات
    Stockman est pressé de bouger. Open Subtitles ستوكمان متلهف لمتابعة المسير
    On devrait continuer à avancer. Avant que le soleil n'atire autre chose. Open Subtitles يجب أن نواصل المسير قبل أن يجدوا آثارنا
    Beaucoup d'entre nous ont ainsi marché et continuent de marcher à côté de leur identité. UN والكثير منا التمس لنفسه المضي قدما على هذا الدرب ومواصلة المسير إلى ما تقوده إليه هويته.
    Ils ont continué à marcher, avec moi devant, sur une longue route, puis une deuxième, puis une troisième. UN وواصلوا، وأنا في مقدمتهم، المسير على طريق طويل، ثم طريق طويل ثانٍ، ثم ثالث.
    Ils ont dit qu'ils avaient souvent subi des sévices et avaient été forcés à marcher sans pouvoir se reposer. UN ورووا كيف كانوا يلقون معاملة سيئة ويُجبرون على المسير دون راحة.
    - Si vous voulez défiler avec vos banderoles, vous devrez marcher derrière. Open Subtitles إذا كنتم مصرّين على استعمال لوحتكم سيتوّجب عليكم المسير بالخلف مع المجموعات الهامشية
    Et quand ils sont trop fatigués de marcher, ils reposent leur pieds... et avancent sur leur ventre. Open Subtitles عندما يتعبون من المسير سيريحون أقدامهم. سيستعملون بطونهم بديلاً عنها.
    Continue d'avancer. On ne veut pas être ici trop longtemps. Open Subtitles واصلي المسير, نحن لا نريد أنْ نبقى هنا أكثر مما يجب علينا
    Viens, on doit continuer d'avancer. Open Subtitles هيّا، علينا مواصلة المسير
    Continue d'avancer, génie. Open Subtitles واصل المسير أيّها العبقري
    la trajectoire du coup, la force employée. Open Subtitles بين المسير الجروح... والقوة الذي به هم سلّموا.
    Selon la trajectoire, cétait intentionnel. Open Subtitles المسير يَقُولُ بأنّه كَانَ متعمّدَ.
    Tu veux que j'aille là-bas et que je prenne ce routeur la prochaine fois que Lex envoie un e-mail. Open Subtitles تريدني أن أسرع إلى هناك لأجلب المسير في المرة القادمة التي يرسل فيها (ليكس) بريداً اليكترونياً.
    Toutefois, contrairement à ce qui se passe avec les fonds d'intervention pour les urgences humanitaires, dans le cas des fonds humanitaires communs, les ONG partenaires de réalisation ne concluent pas de contrats avec OCHA, mais avec le PNUD, qui remplit les fonctions d'agent de gestion et leur remet les sommes qui leur sont allouées (sauf en Somalie). UN إلا أنه خلافاً لما يحدث مع صناديق مواجهة حالات الطوارئ نجد في حالات الصناديق الإنسانية المشتركة أن الشركاء المنفذين من المنظمات غير الحكومية لا يبرمون عقوداً مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بل يبرمونها مع البرنامج الإنمائي، القائم بدور الوكيل المسير الذي يصرف الأموال لها (باستثناء حالة الصومال).
    Il a raison. Nous devons continuer à bouger. Open Subtitles هو على حق ، علينا أن نواصل المسير
    Je continuerai à avancer. Open Subtitles وسأتابع أنا المسير
    En collaboration avec nos partenaires de la communauté internationale, nous avons maintenu le cap malgré les innombrables obstacles qui continuent d'être imposés et les actes de sabotage délibérés commis par Israël, la Puissance occupante. UN وواصلنا المسير على الدرب بالتعاون مع شركائنا في المجتمع الدولي على الرغم من العدد الكبير من العقبات التي لا يزال يتم فرضها وأعمال التخريب المتعمد التي ترتكبها إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus