"المسيَّل" - Traduction Arabe en Français

    • liquéfié
        
    Cette étude prévoit, pour les poids lourds, plusieurs points de ravitaillement en gaz naturel liquéfié où l'alimentation en carburant est garantie. UN وتوفر هذه الدراسة عدة إمكانيات لتزويد المركبات الثقيلة بالغاز الطبيعي المسيَّل مع الضمانة الكاملة بتوافر الوقود.
    Dans le cas de l'enquête sur le gaz de pétrole liquéfié en République de Corée, il a été tenu compte de la taille du marché et de la population. UN وقد أخذت جمهورية كوريا في الاعتبار حجم السوق وعدد السكان المتضرِّرين خلال تحقيقها في موضوع كارتل غاز البترول المسيَّل.
    Les machines frigorifiques doivent être conçues et construites pour contenir le gaz liquéfié et exclure le risque d'éclatement ou de fissuration des composants pressurisés dans les conditions normales de transport. UN وينبغي تصميم وصنع آلات التبريد بحيث تحوي الغاز المسيَّل وتمنع خطر انفجار أو تشقق المكونات الحافظة للضغط أثناء أوضاع النقل الطبيعية.
    La Commission du contrôle des pratiques commerciales a découvert sur le marché du gaz de pétrole liquéfié dans le comté de Yunlin un cartel qui avait pour but de manipuler les prix. UN 16- اكتشفت لجنة التجارة العادلة في الصين كارتل تسعير تواطئي في سوق غاز البترول المسيَّل في إقليم يونلين.
    En 2010, la KFTC a autorisé l'entrée de nouvelles entreprises, y compris de sociétés urbaines de distribution de gaz, sur le marché des stations de gaz naturel liquéfié sur lequel la Korean Gas Corporation exerçait jusqu'alors un monopole. UN في عام 2010، سمحت سلطة المنافسة في جمهورية كوريا بمشاركة المزيد من المؤسسات بما في ذلك شركات الغاز في المدن في قطاع محطات الغاز الطبيعي المسيَّل التي كانت تحتكرها مؤسسة الغاز الكورية.
    Gaz liquéfié à haute pression: un gaz ayant une température critique comprise entre 50 °C et +65 °C; et UN الغاز المسيَّل العالي الضغط: وهو الغاز الذي تتراوح درجة حرارته الحرجة بين -50ْ س تحت الصفر و+65ْ س فوق الصفر؛
    Les citadins utilisent maintenant couramment le gaz ou le gaz liquéfié et les dépenses qu'ils consacrent à l'ameublement, à la décoration d'intérieur, aux accessoires domestiques et autres améliorations de la maison se sont multipliées. UN وأصبح سكان المدن في الوقت الراهن يستخدمون الغاز أو الغاز المسيَّل على نحو عادي، كما ارتفع مرات عديدة إنفاق سكان المدن على الأثاث والتزيين المنزلي والأجهزة المنزلية والتحسينات المنزلية ذات الصلة.
    On a parlé de révolution du gaz de schiste; son exploitation augmente de façon spectaculaire l'offre de gaz naturel sur le marché américain, maintient à un bas niveau les cours du gaz naturel et modifie la structure mondiale des échanges de gaz naturel liquéfié. UN وأدَّى ما يسمَّى بثورة الغاز الطَفَلي إلى زيادة هائلة في إمدادات الغاز الطبيعي في سوق الولايات المتحدة مع إبقاء أسعار الغاز عند مستوى متدن، كما أن هذه الثورة تقف وراء تغيير أنماط تجارة الغاز الطبيعي المسيَّل.
    Les distributeurs régionaux de gaz de pétrole liquéfié avaient décidé, lors de réunions, de relever le prix de vente de la bonbonne de gaz de 20 kilogrammes destinée à un usage domestique de 450 à 500 nouveaux dollars de Taiwan. UN وقد اتفق الموزعون الإقليميون لغاز البترول المسيَّل على أن يرفعوا معاً سعر بيع العشرين كيلوغرام من الغاز للاستخدام المحلي من 450 دولاراً تايوانياً جديداً إلى 500 دولار تايواني جديد للبرميل وذلك في اجتماعات نظموها فيما بينهم.
    La Commission coréenne du contrôle des pratiques commerciales (KFTC) a noté que les prix du gaz de pétrole liquéfié (GPL) étaient restés élevés même après janvier 2008, date à laquelle les prix internationaux s'étaient stabilisés, et a donc ouvert une enquête en avril 2008. UN 21- لاحظت لجنة التجارة العادلة بجمهورية كوريا أن أسعار غاز البترول المسيَّل ظلّت مرتفعةً حتى بعد كانون الثاني/يناير 2008 عندما استقرّت الأسعار الدولية، فباشرت تحقيقاً في نيسان/أبريل 2008.
    Dans un communiqué de presse, elle a insisté sur le fait que le gaz de pétrole liquéfié était un produit essentiel pour les taxis et les conducteurs handicapés ainsi que pour les familles qui vivaient dans des zones pauvres, où il n'y avait pas de carburant plus pratique. UN وشدَّدت اللجنة، في بيان صحفي، على أن غاز البترول المسيَّل هو أحد مستلزمات الإنتاج الأساسية ومن اللوازم اليومية لسائقي سيارات الأجرة وعربات المعوقين وكذلك للأُسر في المناطق الفقيرة التي لا يصل إليها الغاز الطبيعي المسيَّل الذي يشكل مصدراً أكثر ملاءمةً من مصادر الوقود.
    Par exemple, dans le cas du gaz de pétrole liquéfié en République de Corée, à la suite de la décision prononcée par la KFTC, les associations de chauffeurs de taxi et une association de personnes handicapées, représentant plus de 30 000 requérants, ce qui en fait l'un des procès les plus importants, ont engagé des poursuites en dommages et intérêts. UN ومثال ذلك ما حصل مع كارتل غاز البترول المسيَّل في جمهورية كوريا. فبعد قرار لجنة التجارة العادلة في كوريا، قدَّمت رابطات سائقي التاكسي ورابطة للمعاقين دعوى تعويض ضد أعضاء الكارتل. وقُدِّمت الدعوى باسم أكثر من ثلاثين ألف سائق تاكسي ومعاق، مما جعلها أكبر قضايا التعويض.
    1. Gaz de pétrole liquéfié (2007) UN 1- غاز البترول المسيَّل (2007)
    1. Gaz de pétrole liquéfié (2009) UN 1- غاز البترول المسيَّل (2009)()
    b) ne doit pas contenir plus de 200 ml de gaz liquéfié inflammable dont la pression de vapeur ne dépasse pas 1 000 kPa à 55 °C ; et UN (ب) غير محتوية على أكثر من 200 مل من الغاز المسيَّل القابل للالتهاب بضغط غاز لا يتجاوز 000 1 كيلو باسكال عند درجة 55 ْس؛
    Par exemple, pour la cuisine, on pourrait passer du bois de chauffage au kérosène, au gaz de pétrole liquéfié (GPL) ou à d'autres sources d'énergie modernes (électricité, énergie solaire). UN وفيما يتعلق بالطبخ على سبيل المثال، يمكن الانتقال من أخشاب الوقود إلى الكيروسين ثم الغاز النفطي المسيَّل أو غير ذلك من أشكال الوقود والخيارات الحديثة (الكهرباء، الطاقة الشمسية).
    248. En 1998, les sommes consacrées à ce type de subventions ont totalisé 50,4 millions de hryvnias, les fournisseurs de gaz liquéfié et de combustible solide recevant 50,5 millions de hryvnias (100,2 %), y compris les montants dus au titre des périodes antérieures. UN 248- وفي عام 1998، مُنحت إعانات قيمتها 50.5 مليون غرينيا أوكرانية، وحُول مبلغ 50.5 مليون غرينيا أوكرانية (100.2 في المائة) لموردي الغاز المسيَّل والوقود الصلب، وهو ما شمل مبلغاً مرصوداً لإلغاء ديون سابقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus