"المشاة" - Traduction Arabe en Français

    • d'infanterie
        
    • piétons
        
    • l'infanterie
        
    • fantassins
        
    • troupes
        
    • piéton
        
    • pied
        
    • fusiliers
        
    • piétonnes
        
    • armée
        
    • Marine
        
    • sentiers
        
    L'intéressé serait désormais sous la protection du 68ème Bataillon d'infanterie. UN وذُكر أنه الآن تحت التحفظ الوقائي في كتيبة المشاة الثامنة والستين.
    Elle est uniquement destinée aux personnels affectés aux missions et vise les unités d'infanterie, les officiers, les observateurs militaires et les membres de la police civile. UN ويقتصر التدريب على المشاركين في تلك البعثات، وهو يقدم الى وحدات المشاة والضباط والمراقبين العسكريين والشرطة المدنية.
    Les cours sont destinés aux officiers, aux observateurs militaires, aux membres de la police militaire, aux unités d'infanterie et au personnel civil. UN وتتاح هذه الدورات للضباط والمراقبين العسكريين والشرطة العسكرية ووحدات المشاة والموظفين المدنيين.
    :: Accès au complexe de l'ONU (piétons et véhicules) UN وصول المشاة والمركبات إلى المجمَّع مرافق الطعام مرافق الاستراحة
    Elle est destinée aux officiers, unités d'infanterie, équipages de l'air, observateurs militaires et membres de la police civile. UN ويقدم التدريب للضباط وأفراد وحدات المشاة واﻷطقم الجوية والمراقبين العسكريين وأفراد الشرطة المدنية.
    La formation est destinée aux officiers, observateurs militaires, unités d'infanterie et membres de la police militaire. UN ويقدم التدريب للضباط والمراقبين العسكريين ووحدات المشاة والشرطة العسكرية.
    La première solution consisterait à confier le mandat de la Force à des observateurs militaires appuyés par un petit élément d'infanterie. UN اﻷول هو أن يعهد بولاية القوة لمراقبين عسكريين، يساندهم عنصر صغير من المشاة.
    Une autre demande adressée au commandant actuel de la deuxième brigade d'infanterie est restée lettre morte. UN وكان التجاهل من نصيب طلب آخر وجه الى القائد الحالي للواء المشاة الثاني.
    Des unités d'infanterie et des blindés des forces armées arméniennes ont envahi le territoire de la province de Kelbedjar, en Azerbaïdjan. UN لقد قامت القوات المسلحة اﻷرمينية بوحدات المشاة والمدرعات التابعة لها بغزو أراضي منطقة كلبادجار اﻷذربيجانية.
    Les attaques d'infanterie les plus violentes ont été lancées à partir de Zeleni Jadar, Pribicevac et Kvaro. UN وأكثر الاعتداءات ضراوة تصدر من جنود المشاة في اتجاه زيليني يادار وبريبيسيفاك وكفارو.
    Des unités d'infanterie combattent sur les 15 kilomètres de front. UN وهناك جنود من المشاة يحاربون على خط المواجهة اﻷمامي وطوله ١٥ كيلومترا.
    Bataillon d'infanterie UN كتيبة المشاة النمساوية التابعة لﻷمم المتحدة ٣٣١
    Certaines tâches logistiques seront exécutées par les bataillons d'infanterie eux-mêmes. UN وستباشر كتائب المشاة نفسها بعض المهام السوقية.
    Le Comité note en outre que cet effectif se décompose en 26 595 éléments d'infanterie et 8 105 éléments d'appui. UN وتلاحظ اللجنة كذلك أن تفصيل ذلك العدد يتضمن ٥٩٥ ٢٦ فردا من أفراد المشاة و ١٠٥ ٨ من أفراد الدعم.
    Tableau 2 Calendrier de déploiement du personnel d'infanterie UN الجدول ٢ - الجدول الزمني لوصول أفراد المشاة
    Une fois l'aéroport assuré, un deuxième bataillon d'infanterie a assuré les installations portuaires de Port-au-Prince. UN وبعد تأمين المطار، قامت كتيبة ثانية من المشاة بتأمين مرافق ميناء بورت أو برينس.
    :: Accès au complexe de l'ONU (piétons et véhicules) UN وصول المشاة والمركبات إلى المجمَّع مرافق الطعام مرافق الاستراحة
    :: Accès au complexe de l'ONU (piétons et véhicules) UN وصول المشاة والمركبات إلى المجمَّع مرافق الطعام مرافق الاستراحة
    Cependant, dans les secteurs les moins sûrs, l'infanterie, aux moyens limités, reste principalement absorbée par des tâches de protection et d'escorte. UN ومع ذلك، في أقل المناطق أمنا، فإن قدرات المشاة المحدودة تظل تستنزفها بقدر كبير مهام الحماية والحراسة التي توفرها القوة.
    Pour des raisons de sécurité et d'économie, les observateurs cohabiteront avec les fantassins. UN ولأسباب أمنية وللتوفير سيجري إيواء المراقبين في أماكن إقامة قوات المشاة.
    Autrement dit, l'infanterie, les troupes mécanisées, les troupes légères, l'artillerie et la défense anti-aérienne restent fermées aux femmes. UN وبعبارة أخرى تظل المشاة والقوات الميكانيكية والقوات الخفيفة والمدفعية والدفاع الجوي مغلقة أمام المرأة.
    Ils ont tiré sur un véhicule et tué un piéton. UN وأطلقت النار على سيارة واحدة وقتلت أحد المشاة.
    Il était courant de voir circuler des patrouilles motorisées et des soldats à pied appartenant aux forces aériennes salvadoriennes. UN وكان منظر دوريات القوات الجوية الراكبة أو أفرادها من الجنود المشاة منظرا عاديا.
    Nous n'avons pas envoyé 40 fusiliers juste pour garder du fer. Open Subtitles لم نقم بإرسال 40 من جنود المشاة لأجل فقط الحديد
    Des voies piétonnes et des pistes cyclables devaient également être prévues afin que la population puisse se rendre où elle souhaite et ait accès aux transports en commun. UN وهناك حاجة إلى دمج ممرات المشاة ومسارات الدراجات في شبكات النقل، بشكل يصل الناس بحاجاتهم وبالنقل العام.
    Quatre incidents ayant impliqué quatre filles et un garçon ont été confirmés et ont mis en cause les 11e, 34e, 25e et 54e bataillons d'infanterie de l'armée philippine. UN وتم التحقق من أربعة حوادث شملت أربع فتيات وصبي واحد، تورطت فيها كتائب المشاة 11 و 34 و 25 و 54 من الجيش الفلبينى.
    C'est le genre d'erreur qui arrivait quand j'étais dans la Marine. Open Subtitles ذلك هو الخلط الذي كان يحدث حين كنت في المشاة البحرية
    Votre maman dit que vous sauriez où se trouve une bonne carte, six pouces au mile, montrant les sentiers et d'autres de ce genre. Open Subtitles أمك ِ تقول بأنك ِ تعرفين مكان وجود خريطة جيدة ستة بوصات إلى الميل , تظهر ممرات المشاة وماشابه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus