"المشاركة على نحو أكثر فعالية" - Traduction Arabe en Français

    • participer plus efficacement
        
    • pays soient mieux
        
    Bien que relativement modeste, l'ouverture de crédits actuelle de 13 millions de dollars peut servir à renforcer la capacité des pays en développement à participer plus efficacement à certains processus mondiaux et régionaux. UN فالاعتماد الجاري البالغ ١٣ مليون دولار، رغم تواضعه النسبي، يمكن أن يستخدم في تعزيز قدرة البلدان النامية على المشاركة على نحو أكثر فعالية في العمليات العالمية واﻹقليمية.
    ii) Renforcer les capacités des pays en développement, afin de les aider à participer plus efficacement aux négociations sur le commerce des services; UN `2` بناء القدرات في البلدان النامية من أجل تمكينها من المشاركة على نحو أكثر فعالية في المفاوضات بشأن التجارة في الخدمات؛
    Elle doit traiter les problèmes concernant la fourniture de services de transport international et l'accès à ces services dans le cadre des mesures internationales d'appui visant à permettre aux entreprises industrielles et commerciales des pays en développement, et en particulier des moins avancés d'entre eux, de participer plus efficacement à la mondialisation. UN ويتعين على الأونكتاد أن يعالج المشكلات المتعلقة بتوفير خدمات النقل الدولية والوصول إليها كجزء لا يتجزأ من تدابير الدعم الدولية التي تستهدف تمكين تجارة وصناعة البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نموا فيما بينها، من المشاركة على نحو أكثر فعالية في عملية العولمة.
    Bien qu'en fait les modalités d'établissement des programmes du PNUD et de l'UNICEF soient différentes, leur conception semble s'inspirer d'un thème commun, c'est-à-dire le désir des membres de leur conseil d'administration de participer plus efficacement et à un stade moins avancé à la conception des programmes de pays. UN وبالرغم من اختلاف عمليتي البرمجة القطرية في الواقع لكل من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي واليونيسيف، هنالك موضوع مشترك يبدو أنه يساعد في تصميم كل منهما، وهو رغبة أعضاء المجلس التنفيذي في المشاركة على نحو أكثر فعالية وفي مرحلة أبكر في تصميم البرامج القطرية.
    b) Les règles financières devraient être précisées et au besoin mises à jour à la lumière de la résolution 34/37 de l'Assemblée mondiale de la santé de façon que les directeurs régionaux et les représentants dans les pays soient mieux à même de mobiliser des ressources extrabudgétaires et d'en rendre compte, de la même manière que les programmes basés au siège. UN )ب( ينبغي توضيح اﻷنظمة والقواعد المالية وحيثما يكون ذلك ضروريا استكمالها في ضوء قرار جمعية الصحة العالمية ٣٤/٣٧ بحيث يستطيع المدراء الاقليميون والممثلون القطريون المشاركة على نحو أكثر فعالية في تعبئة الموارد الخارجة عن الميزانية وتقديم الحسابات بشأنها بنفس الطريقة التي يتم بها ذلك بالنسبة لبرامج المقر.
    7.3.2 Le projet de Fine Gael vise à fournir une formation régionale aux femmes membres du parti afin de leur permettre de participer plus efficacement à la vie publique. UN 7-3-2 ويهدف مشروع فاين غايل إلى توفير التدريب الإقليمي لعضوات الحزب بحيث يمكنهن المشاركة على نحو أكثر فعالية في الحياة العامة.
    Pendant la période considérée, l'organisation a concentré ses efforts sur le renforcement des capacités et la création de réseaux aux niveaux local et communautaire afin de participer plus efficacement aux activités des Nations Unies et de leurs institutions spécialisées et à l'exécution de leur mandat, de même que pour défendre les droits des peuples autochtones dans le cadre de la préservation de leur patrimoine naturel et culturel. UN خلال الفترة المشمولة بالتقرير، ركزت المنظمة على بناء القدرات وبناء الشبكات على الصعيدين المحلي والشعبي من أجل المشاركة على نحو أكثر فعالية في أنشطة الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة وولاياتها، والقيام بحملات لتعزيز حقوق الشعوب الأصلية في احترام تراثها الطبيعي والثقافي.
    Ces rapports seront examinés dans le cadre des mandats définis par le Consensus de São Paulo et le Plan d'action de Bangkok concernant le renforcement de la compétitivité des entreprises des pays en développement, notamment des PME, et en vue de permettre aux pays en développement de participer plus efficacement aux processus de la mondialisation grâce à des transports efficaces et à la facilitation du commerce. UN وسوف تنظر اللجنة في هذه التقارير والوثائق في سياق الولايات المنبثقة عن توافق آراء ساو باولو وخطة عمل بانكوك بشأن تعزيز القدرة التنافسية لمؤسسات البلدان النامية، بما فيها المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم، وبغية تمكين البلدان النامية من المشاركة على نحو أكثر فعالية في عملية العولمة عن طريق تحسين كفاءة النقل وتيسير التجارة.
    42. La CNUCED et le SELA poursuivent leur coopération dans l'exécution du projet relatif au commerce international et aux relations commerciales de l'Amérique latine et des Caraïbes (projet LATINTRADE), dont l'objectif est d'améliorer et de renforcer les capacités de négociation des pays d'Amérique latine et des Caraïbes, afin de leur permettre de participer plus efficacement aux accords commerciaux. UN ٤٢ - ويواصل مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية )اﻷونكتاد( والمنظومة تعاونهما في تنفيذ المشروع المتعلق ﺑ " التجارة الدولية والعلاقات التجارية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي " ، وهو مشروع يستهدف تعزيز ودعم القدرة التفاوضية لدى بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، من أجل تمكينها من المشاركة على نحو أكثر فعالية في الاتفاقات التجارية.
    b) Les règles financières devraient être précisées et au besoin mises à jour à la lumière de la résolution 34/37 de l'Assemblée mondiale de la santé de façon que les directeurs régionaux et les représentants dans les pays soient mieux à même de mobiliser des ressources extrabudgétaires et d'en rendre compte, de la même manière que les programmes basés au siège. UN )ب( ينبغي توضيح اﻷنظمة والقواعد المالية وحيثما يكون ذلك ضروريا استكمالها في ضوء قرار جمعية الصحة العالمية ٣٤/٣٧ بحيث يستطيع المدراء الاقليميون والممثلون القطريون المشاركة على نحو أكثر فعالية في تعبئة الموارد الخارجة عن الميزانية وتقديم الحسابات بشأنها بنفس الطريقة التي يتم بها ذلك بالنسبة لبرامج المقر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus