Constatant qu'il est souhaitable d'aider les organisations de populations autochtones à participer aux travaux du Groupe de travail, | UN | وإذ تسلم بأن من المستصوب مساعدة منظمات السكان اﻷصليين على المشاركة في أعمال الفريق العامل، |
Ma délégation a déjà exprimé son point de vue, au titre du point 33 de l'ordre du jour de l'Assemblée, et attend avec intérêt de participer aux travaux du Groupe. | UN | وقد عبر وفدي بالفعل عن آرائه في إطار البنــد ٣٣ من جدول أعمال الجمعية العامة وهو يتطلع إلى زيادة المشاركة في أعمال الفريق. |
Constatant qu'il est souhaitable d'aider les organisations de populations autochtones à participer aux travaux du Groupe de travail intersessions à composition non limitée, | UN | وإذ تسلم بأن من المستصوب مساعدة منظمات السكان اﻷصليين على المشاركة في أعمال الفريق العامل لما بين الدورات المفتوح العضوية، |
participation au Groupe de travail sur les populations autochtones, Genève | UN | المشاركة في أعمال الفريق العامل المعني بالشعوب الأصلية. |
Il a estimé qu'il serait utile d'examiner la possibilité de créer un fonds de contributions volontaires destiné à favoriser la participation au Groupe de travail de personnes d'ascendance africaine. | UN | وقال إنه قد يكون من المفيد النظر في إنشاء صندوق طوعي لمساعدة السكان المنحدرين من أصل أفريقي على المشاركة في أعمال الفريق العامل. |
D. participation au processus du Groupe sur l'observation de la Terre | UN | دال- المشاركة في أعمال الفريق المختص برصد الأرض |
Il encourage vivement ces derniers à participer à ses travaux afin d'étudier la spécification des données et les modèles de présentation adoptés. Français Page | UN | والفريق يشجع بقوة المنظمات أو الترتيبات دون اﻹقليمية أو اﻹقليمية ﻹدارة مصائد اﻷسماك، على المشاركة في أعمال الفريق من أجل استعراض توصيفات وأشكال البيانات التي تعتمدها. |
L'observateur du Centre for Minority Rights Development a exhorté les représentants des États africains à participer aux activités du Groupe de travail. | UN | وشجع المراقب عن " مركز النهوض بحقوق الأقليات " ممثلي الدول الأفريقية على المشاركة في أعمال الفريق العامل. |
Etant donné que la Commission ne se réunira pas avant le 7 mars, le secrétariat est d'avis qu'il faudrait adopter une disposition pratique conforme à l'esprit des dispositions de la résolution 48/108 afin de permettre aux organisations en question de participer aux travaux du Groupe de travail. | UN | اللجنة لن تجتمع قبل ٧ آذار/مارس، فإن اللجنة ترى أنه ينبغي اتخاذ ترتيب عملي، يكون متمشيا مع روح أحكام القرار ٤٨/١٠٨، من أجل تمكين تلك المنظمات من المشاركة في أعمال الفريق العامل. |
3. Les organisations de populations autochtones non dotées du statut consultatif qui souhaitent participer aux travaux du Groupe de travail pourront en faire la demande auprès du Coordonnateur de la Décennie internationale des populations autochtones. | UN | ٣- ويجوز لمنظمات الشعوب اﻷصلية التي ليس لها مركز استشاري والراغبة في المشاركة في أعمال الفريق أن تقدم طلبات الى منسق العقد الدولي لشعوب العالم اﻷصلية. |
82. Le représentant du Brésil a dit qu'à la dixseptième session, sous sa présidence, tous les membres du Groupe de travail intergouvernemental avaient été invités à participer aux travaux du Groupe consultatif et que celuici était composé des experts qui avaient proposé leurs services. | UN | 82- وقال ممثل البرازيل إنه أثناء الدورة السابعة عشرة لفريق الخبراء الحكومي الدولي، التي كان يتولى رئاستها، دعي جميع أعضاء الفريق الحكومي الدولي إلى المشاركة في أعمال الفريق الاستشاري المخصص. |
Il était nécessaire de trouver des moyens d'intégrer les préoccupations des jeunes de manière plus concrète dans les projets de critères relatifs au droit au développement et d'établir les modalités qui permettraient aux peuples autochtones de participer aux travaux du Groupe de travail sur un pied d'égalité. | UN | بالإضافة إلى إيجاد السبل اللازمة لدمج اهتمامات الشباب بشكل ملموس في مشروع معايير الحق في التنمية، والوسائل التي وضعت لتمكين الشعوب الأصلية من المشاركة في أعمال الفريق العامل على قدم المساواة مع الجهات الأخرى. |
Le Conseil indien sud-américain avait proposé de mettre en place un processus permettant aux peuples autochtones de participer aux travaux du Groupe de travail sur un pied d'égalité, compte tenu de leur statut particulier de peuples pouvant exercer leur droit à l'autodétermination. | UN | 66- واقترح المجلس الهندي لأمريكا الجنوبية إرساء عملية تمكن الشعوب الأصلية من المشاركة في أعمال الفريق العامل على قدم المساواة مع غيرها من الجهات، مع مراعاة الوضع الخاص بهم كشعوب يحق لها ممارسة الحق في تقرير المصير. |
Dans ce contexte, il a été décidé que le Groupe de travail serait invité à participer aux travaux du Groupe de travail à composition non limitée. | UN | وفي هذا السياق، قرر المجلس أن يدعى الفريق العامل إلى المشاركة في أعمال الفريق العامل المفتوح العضوية(). |
10. Invite les institutions spécialisées et autres organisations du système des Nations Unies à participer aux travaux du Groupe de travail et à présenter des informations sur ce qu'elles font pour la pleine réalisation des droits et des principes énoncés dans la Déclaration des droits des personnes appartenant à des minorités, dans leurs domaines de compétence respectifs; | UN | 10- يدعو الوكالات المتخصصة وغيرها من هيئات منظومة الأمم المتحدة إلى المشاركة في أعمال الفريق العامل وتقديم معلومات عن مساهمتها في الإعمال التام للحقوق والمبادئ المنصوص عليها في إعلان الأمم المتحدة بشأن الأقليات في إطار اختصاصاتها؛ |
VII. Faciliter la participation au Groupe de travail sur les minorités | UN | سابعاً - تيسير المشاركة في أعمال الفريق العامل المعني بالأقليات |
participation au Groupe de travail sur les populations autochtones (23-27 juillet). | UN | المشاركة في أعمال الفريق العامل المعني بالشعوب الأصلية (23 - 27/7) |
participation au Groupe de travail sur la déclaration sur les droits des peuples autochtones, huitième session, Genève (2-13 décembre). | UN | المشاركة في أعمال الفريق العامل المعني بالإعلان المتعلق بحقوق الشعوب الأصلية، الدورة الثامنة، جنيف (2 - 13/12) |
5. participation au processus du Groupe sur l'observation de la Terre. | UN | 5- المشاركة في أعمال الفريق المختص برصد الأرض. |
6. participation au processus du Groupe sur l'observation de la Terre. | UN | 6- المشاركة في أعمال الفريق المختص برصد الأرض. |
C. participation au processus du Groupe sur l'observation de la Terre | UN | جيم- المشاركة في أعمال الفريق المختص برصد الأرض |
La Commission souhaitera peut-être formuler des observations sur le futur Cadre de coordination des statistiques sanitaires et donner des conseils sur l'approche générale retenue, encourager les pays et les organisations qui ne sont pas membres du Groupe de travail à participer à ses travaux, et approuver la poursuite des travaux du Groupe concernant l'établissement du Cadre. | UN | 10 - وقد ترغب اللجنة الإحصائية في التعليق على الإطار وتقديم التوجيه بشأن مجمل النهج المتبع، وتشجيع البلدان والمنظمات الدولية الأخرى على المشاركة في أعمال الفريق العامل، والموافقة على أعماله المتواصلة في وضع إطار العمل. |
e) Invité d'autres membres à participer aux activités du Groupe consultatif ad hoc pour Haïti, en tenant compte de la nécessité d'y associer ceux qui pourraient apporter une contribution positive à ses objectifs; | UN | (هـ) دعا أعضاء إضافيين إلى المشاركة في أعمال الفريق الاستشاري المخصص لهايتي، مع مراعاة الحاجة إلى إدراج الأعضاء الذين بمقدورهم تقديم إسهام إيجابي في سبيل تحقيق أهدافه؛ |