Elle exprime enfin l'espoir que toutes les délégations intéressées pourront participer aux travaux du Comité spécial à la quarante-neuvième session neuvième session afin d'en accroître le prestige et l'autorité. | UN | وأعرب، في ختام بيانه، عن أمل وفد أوكرانيا في أن يتسنى لجميع الوفود المعنية المشاركة في أعمال اللجنة الخاصة في الدورة التاسعة واﻷربعين بغية زيادة أهمية اللجنة ونفوذها. |
En ma qualité de Ministre des affaires étrangères et du commerce extérieur, j’espère y puiser quelques indications sur la façon dont les Fidji devraient à l’avenir participer aux travaux du Comité spécial. | UN | وبصفتي وزيرا للخارجية والتجارة الخارجية، فإن النتائج التي تتوصلون إليها ستكون هاديا لحكومتي بشأن الطريقة التي ينبغي أن تتبعها فيجي في المشاركة في أعمال اللجنة الخاصة مستقبلا. |
4. La délégation de la Nouvelle-Zélande, en sa qualité de Puissance administrante et conformément à la procédure établie, a continué de participer aux travaux du Comité spécial en ce qui concerne les Tokélaou. | UN | ٤ - وواصل وفد نيوزيلندا، بوصفها الدولة المعنية القائمة باﻹدارة، ووفق اﻹجراءات المتبعة، المشاركة في أعمال اللجنة الخاصة فيما يتعلق بتوكيلاو. |
223. La délégation de la Nouvelle-Zélande, en sa qualité de Puissance administrante et conformément à la procédure établie, a continué de participer aux travaux du Comité spécial en ce qui concerne les Tokélaou. | UN | ٢٢٣ - وواصل وفد نيوزيلندا، بوصفها الدولة المعنية القائمة باﻹدارة، ووفق اﻹجراءات المتبعة، المشاركة في أعمال اللجنة الخاصة فيما يتعلق بتوكيلاو. |
Conscients que le Gouvernement du Royaume-Uni n'a pas changé d'approche quant à sa coopération officieuse avec le Comité spécial, les participants se félicitent de ce qu'un haut représentant du Foreign and Commonwealth Office du Royaume-Uni ait participé à ce séminaire et que le Gouvernement britannique soit résolu à poursuivre ses relations avec le Comité spécial. | UN | وفي حين أنهم يدركون أن النهج الذي تتّبعه حكومة المملكة المتحدة فيما يتعلق بتعاونها غير الرسمي مع اللجنة الخاصة لم يتغير، فإنهم يرحبون بمشاركة ممثل رفيع المستوى من وزارة الخارجية وشؤون الكمنولث بالمملكة المتحدة في الحلقة الدراسية وبالتزام حكومته بمواصلة المشاركة في أعمال اللجنة الخاصة. |
4. La délégation de la Nouvelle-Zélande, en sa qualité de Puissance administrante et conformément à la procédure établie, a continué de participer aux travaux du Comité spécial en ce qui concerne les Tokélaou. | UN | ٤ - وواصل وفد نيوزيلندا، بوصفها الدولة المعنية القائمة باﻹدارة، ووفق اﻹجراءات المتبعة، المشاركة في أعمال اللجنة الخاصة فيما يتعلق بتوكيلاو. |
5. La délégation de la Nouvelle-Zélande, en sa qualité de Puissance administrante et conformément à la procédure établie, a continué de participer aux travaux du Comité spécial en ce qui concerne les Tokélaou. | UN | ٥ - وواصل وفد نيوزيلندا، بوصفها الدولة المعنية القائمة باﻹدارة، ووفق اﻹجراءات المتبعة، المشاركة في أعمال اللجنة الخاصة فيما يتعلق بتوكيلاو. |
4. La délégation de la Nouvelle-Zélande, en sa qualité de Puissance administrante et conformément à la procédure établie, a continué de participer aux travaux du Comité spécial en ce qui concerne les Tokélaou. | UN | ٤ - وواصل وفد نيوزيلندا، بوصفها الدولة المعنية القائمة باﻹدارة، ووفق اﻹجراءات المتبعة، المشاركة في أعمال اللجنة الخاصة فيما يتعلق بتوكيلاو. |
M. Al-Ja'afari (République arabe syrienne) dit que le nombre de pays qui ont demandé de participer aux travaux du Comité spécial en tant qu'observateurs témoigne de l'efficacité de ce dernier. | UN | 9 - السيد الجعفري (الجمهورية العربية السورية): قال إن عدد البلدان التي طلبت المشاركة في أعمال اللجنة الخاصة بصفة مراقب هو دليل على فعاليتها. |
par lesquelles leurs gouvernements avaient respectivement informé l'Organisation des Nations Unies qu'ils cesseraient de participer aux travaux du Comité spécial et ne pensaient pas que leur politique à cet égard changerait. | UN | وأشار الممثلان إلى الرسائل التي بعث بها كل منهما)٣( ﻹبلاغ اﻷمم المتحدة بأنهما سوف يتوقفان عن المشاركة في أعمال اللجنة الخاصة وأوضحا أنهما لا يتوقعان تغييرا يطرأ على السياسة المتبعة في هذا الصدد. |
Conscients que le Gouvernement du Royaume-Uni n'a pas changé d'approche quant à sa coopération officieuse avec le Comité spécial, les participants se félicitent de ce qu'un haut représentant du Foreign and Commonwealth Office du Royaume-Uni ait participé à ce séminaire et que le Gouvernement britannique soit résolu à poursuivre ses relations avec le Comité spécial. | UN | وفي حين أنهم يدركون أن النهج الذي تتّبعه حكومة المملكة المتحدة فيما يتعلق بتعاونها غير الرسمي مع اللجنة الخاصة لم يتغير، فإنهم يرحبون بمشاركة ممثل رفيع المستوى من وزارة الخارجية وشؤون الكمنولث بالمملكة المتحدة في الحلقة الدراسية وبالتزام حكومته بمواصلة المشاركة في أعمال اللجنة الخاصة. |