Il a prié les États Membres participant à la MISAB de lui présenter des rapports au moins tous les mois. | UN | وطلب إلى الدول اﻷعضاء المشاركة في البعثة أن تقدم تقاريرها إلى المجلس مرة على اﻷقل كل شهر. |
Le Conseil autorise, en vertu du Chapitre VII de la Charte de l'ONU, les États Membres participant à la MISAB et ceux qui fournissent un soutien logistique à assurer la sécurité et la liberté de mouvements de leurs personnels. | UN | وأذن المجلس، بموجب الفصل السابع من ميثاق اﻷمم المتحدة، للدول اﻷعضاء المشاركة في البعثة وللدول التي توفر الدعم السوقي لها بأن تكفل أمن أفرادها وحرية حركتهم. |
Il décide que cette autorisation sera limitée à une période initiale de trois mois, le Conseil procédant à une évaluation de la situation sur la base de rapports remis au Secrétaire général des Nations Unies par les États Membres participant à la MISAB au moins toutes les deux semaines. | UN | وقرر أن يقتصر اﻹذن على فترة مبدئية مدتها ثلاثة أشهر يقوم المجلس بعدها بتقييم الحالة استنادا إلى التقارير المقدمة إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة كل أسبوعين على اﻷقل من الدول اﻷعضاء المشاركة في البعثة. |
Le Conseil a demandé aux États Membres participant à la Mission interafricaine de surveillance des Accords de Bangui (MISAB), c'est-à-dire au Comité international de suivi des Accords de Bangui qui les représente, de lui présenter des rapports périodiques au moins tous les mois par l'entremise du Secrétaire général. | UN | وطلب مجلس اﻷمن إلى الدول اﻷعضاء المشاركة في البعثة المشتركة بين البلدان اﻷفريقية لرصد تنفيذ اتفاقات بانغي، أي إلى اللجنة الدولية لمتابعة اتفاقات بانغي، التي تمثلها، تقديم تقارير دورية إلى المجلس كل شهر على اﻷقل عن طريق اﻷمين العام. |
1. Note avec satisfaction les efforts des États Membres qui participent à la MISAB et de ceux qui leur apportent un soutien, et se félicite que ces États soient prêts à poursuivre leurs efforts; | UN | ١ - يرحب بالجهود التي تبذلها الدول اﻷعضاء المشاركة في البعثة والدول اﻷعضاء التي تساند تلك الدول، وباستعدادها لمواصلة هذه الجهود؛ |
5. Remercie les gouvernements qui participent à la Mission des Nations Unies pour la stabilisation en Haïti de l'aide qu'ils apportent et demande instamment aux autres gouvernements de la région de s'associer, dans la mesure du possible, à cette manifestation de solidarité. | UN | 5 - يعرب عن ارتياحه للمساعدة التي تقدمها الحكومات المشاركة في البعثة ويحث الحكومات الأخرى في المنطقة على الانضمام، في حدود قدراتها، إلى هذا الموقف التضامني. |
6. Agissant en vertu du Chapitre VII de la Charte des Nations Unies, autorise les États Membres participant à la MISAB et ceux qui fournissent un soutien logistique à assurer la sécurité et la liberté de circulation de leur personnel; | UN | ٦ - إذ يتصرف بموجب الفصل السابع من ميثاق اﻷمم المتحدة، يأذن للدول اﻷعضاء المشاركة في البعثة والدول التي تقدم الدعم السوقي لها بأن تكفل أمن أفرادها وحرية حركتهم؛ |
6. Agissant en vertu du Chapitre VII de la Charte des Nations Unies, autorise les États Membres participant à la MISAB et ceux qui fournissent un soutien logistique à assurer la sécurité et la liberté de circulation de leur personnel; | UN | ٦ - إذ يتصرف بموجب الفصل السابع من ميثاق اﻷمم المتحدة، يأذن للدول اﻷعضاء المشاركة في البعثة والدول التي تقدم الدعم السوقي لها بأن تكفل أمن أفرادها وحرية حركتهم؛ |
Le Conseil autorise, en vertu du Chapitre VII de la Charte de l'ONU, les États Membres participant à la MISAB et ceux qui fournissent un soutien logistique à assurer la sécurité et la liberté de mouvements de leurs personnels. | UN | وقد أذن المجلس، بموجب الفصل السابع من ميثاق اﻷمم المتحدة للدول اﻷعضاء المشاركة في البعثة وتلك التي توفر الدعم السوقي لها بأن تكفل أمن أفرادها وحرية حركتهم على أن يقتصر اﻹذن المشار إليه على فترة ثلاثة أشهر. |
Veuillez trouver joint à ladite lettre le deuxième rapport périodique des États Membres participant à la MISAB, comme demandé par le Conseil de sécurité dans sa résolution 1125 (1997) du 6 août 1997. | UN | ومرفق بالرسالة التقرير الدوري الثاني المقدم من الدول اﻷعضاء المشاركة في البعثة بناء على طلب مجلس اﻷمن الوارد في قراره ١١٢٥ )١٩٩٧( المؤرخ ٦ آب/أغسطس ١٩٩٧. |
Le Conseil autorise, en vertu du Chapitre VII de la Charte de l'ONU, les États Membres participant à la MISAB et ceux qui fournissent un soutien logistique à assurer la sécurité et la liberté de mouvement de leurs personnels. | UN | وقد أذن المجلس، بموجب الفصل السابع من ميثاق اﻷمم المتحدة، للدول اﻷعضاء المشاركة في البعثة وتلك التي توفر الدعم السوقي لها بأن تكفل أمن أفرادها وحرية حركتهم على أن يقتصر اﻹذن المشار إليه على فترة ثلاثة أشهر. |
Il décide que cette autorisation sera limitée à une période initiale de trois mois, le Conseil procédant à une évaluation de la situation sur la base de rapports remis au Secrétaire général des Nations Unies par les États Membres participant à la MISAB au moins toutes les deux semaines. | UN | وقرر أن يقتصر هذا اﻹذن على فترة مبدئية مدتها ثلاثة أشهر، يقوم المجلس بعدها بتقييم الحالة استنادا إلى التقارير المقدمة من الدول اﻷعضاء المشاركة في البعثة إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة كل أسبوعين على اﻷقل. |
Par cette lettre, le Président du Comité communique le premier rapport périodique des États Membres participant à la MISAB présenté en application de la résolution 1125 (1997) du Conseil de sécurité, en date du 6 août 1997. | UN | ومرفق بالرسالة التقرير الدوري اﻷول المقدم من الدول اﻷعضاء المشاركة في البعثة عملا بطلب مجلس اﻷمن الوارد في قراره ١١٢٥ )١٩٩٧( المؤرخ ٦ آب/أغسطس ١٩٩٧. |
2. Voici le troisième rapport que le Conseil de sécurité a demandé aux États Membres participant à la MISAB de produire en application du paragraphe 6 de la résolution 1125 (1997). | UN | ٢ - وهذا هو التقرير الثالث الذي طلب مجلس اﻷمن من الدول اﻷعضاء المشاركة في البعثة تقديمه عملا بالفقرة ٦ من القرار ١١٢٥ )١٩٩٧(. |
2. Voici le quatrième rapport que le Conseil de sécurité a demandé aux États Membres participant à la MISAB de produire en application du paragraphe 6 de la résolution 1125 (1997). | UN | ٢ - وهذا هو التقرير الرابع الذي طلب مجلس اﻷمن من الدول اﻷعضاء المشاركة في البعثة تقديمه عملا بالفقرة ٦ من القرار ١١٢٥ )١٩٩٧(. |
5. Se félicite aussi que les États Membres participant à la MISAB poursuivent l'opération de manière neutre et impartiale, afin d'atteindre l'objectif qui lui est assigné au paragraphe 2 de la résolution 1125 (1997); | UN | ٥ - يوافق على أن تواصل الدول اﻷعضاء المشاركة في البعثة العمل بطريقة محايدة ونزيهة لتحقيق هدفها على الوجه المحدد في الفقرة ٢ من القرار ١١٢٥ )١٩٩٧(؛ |
5. Se félicite aussi que les États Membres participant à la MISAB poursuivent l'opération de manière neutre et impartiale, afin d'atteindre l'objectif qui lui est assigné au paragraphe 2 de la résolution 1125 (1997); | UN | ٥ - يوافق على أن تواصل الدول اﻷعضاء المشاركة في البعثة العمل بطريقة محايدة ونزيهة لتحقيق هدفها على الوجه المحدد في الفقرة ٢ من القرار ١١٢٥ )١٩٩٧(؛ |
S'agissant des armes légères, près des deux tiers ont été remis à la MISAB à ce jour, ainsi qu'il est dit dans le dernier rapport des États Membres participant à la MISAB (S/1998/3). | UN | أما فيما يتصل باﻷسلحة الخفيفة، فقـد تــم حتى اﻵن تسليم ما يقارب ثلثي هذه اﻷسلحة إلــى البعثــة المشتركة بين البلدان اﻷفريقية لرصــد تنفيـذ اتفاقات بانغي، على النحو المبين في التقرير اﻷخير للدول اﻷعضاء المشاركة في البعثة )S/1998/3(. |
5. Se félicite aussi que les États Membres participant à la Mission poursuivent l’opération de manière neutre et impartiale, afin d’atteindre l’objectif qui lui est assigné au paragraphe 2 de la résolution 1125 (1997); | UN | ٥ - يوافق على أن تواصـل الـدول اﻷعضاء المشاركة في البعثة العمل بطريقة محايــدة ونزيهة لتحقيق هدفها على الوجه المحدد في الفقرة ٢ من القرار ١١٢٥ )١٩٩٧(؛ |
1. Note avec satisfaction les efforts des États Membres qui participent à la MISAB et de ceux qui leur apportent un soutien, et se félicite que ces États soient prêts à poursuivre leurs efforts; | UN | ١ - يرحب بالجهود التي تبذلها الدول اﻷعضاء المشاركة في البعثة والدول اﻷعضاء التي تساند تلك الدول، وباستعدادها لمواصلة هذه الجهود؛ |
5. Remercie les gouvernements qui participent à la Mission des Nations Unies pour la stabilisation en Haïti de l'aide qu'ils apportent et demande instamment aux autres gouvernements de la région de s'associer, dans la mesure du possible, à cette manifestation de solidarité. | UN | 5 - يعرب عن ارتياحه للمساعدة التي تقدمها الحكومات المشاركة في البعثة ويحث الحكومات الأخرى في المنطقة على المشاركة، في حدود قدراتها، في هذا التعبير على التضامن. |