"المشاركة في تمويل" - Traduction Arabe en Français

    • participer au financement
        
    • concourir à financer
        
    • le cofinancement
        
    • participant au financement
        
    • engager dans la voie du financement
        
    • Participe au financement
        
    • cofinancer les
        
    • du cofinancement
        
    • Cofinancement de
        
    • matière de cofinancement
        
    • contribuer au financement
        
    • la participation au financement
        
    Il a suggéré que l'on encourage le secteur privé à participer au financement du développement dans des domaines où la logique du profit et les intérêts sociaux coïncidaient. UN واقترح تشجيع القطاع الخاص على المشاركة في تمويل التنمية في الميادين التي تقترن فيها الأرباح بالفائدة الاجتماعية.
    Elle appelle aussi les pays créanciers qui ne l'ont pas encore fait à participer au financement de l'Initiative. UN ويدعو كذلك جميع البلدان الدائنة التي لم تعمل بعد على المشاركة في تمويل المبادرة أن تفعل ذلك.
    En Arabie saoudite, le secteur privé a cependant commencé à participer au financement de centrales électriques. UN بيد أن القطاع الخاص في المملكة العربية السعودية قد بدأ في المشاركة في تمويل مشاريع الطاقة الكهربائية.
    a) Le fait de concourir à financer, organiser, faciliter, préparer ou exécuter des actes ou activités sous le nom, pour le compte et à l'appui de ceux qui étaient précédemment désignés comme Taliban, ou de concert avec eux; UN (أ) المشاركة في تمويل الأعمال أو الأنشطة أو التخطيط لها أو تسهيل القيام بها أو الإعداد لها أو ارتكابها، باقتران مع الأعمال التالية أو باسمها أو بالنيابة عنها أو دعما لها؛
    a) Le fait de concourir à financer, organiser, faciliter, préparer ou exécuter des actes ou activités sous le nom, pour le compte et à l'appui de ceux qui étaient précédemment désignés comme Taliban, ou de concert avec eux; UN (أ) المشاركة في تمويل الأعمال أو الأنشطة أو التخطيط لها أو تسهيل القيام بها أو الإعداد لها أو ارتكابها، باقتران مع الأعمال التالية أو باسمها أو بالنيابة عنها أو دعما لها؛
    Diverses mesures de lutte contre la discrimination ont été adoptées dans ce cadre, dont le cofinancement de projets culturels roms. UN وبناء على هذا الأساس، يجري اتخاذ مختلف التدابير المناهضة للتمييز الجائر، بما في ذلك المشاركة في تمويل المشاريع الثقافية الخاصة بالغجر الروما.
    Buts de l'organisation : l'Association d'Asie et du Pacifique des institutions de financement du développement (ADFIAP) est le centre de liaison de toutes les banques de développement et des autres institutions financières participant au financement du développement durable dans la région. UN أهداف المنظمة: تشكل رابطة مؤسسات تمويل التنمية في آسيا والمحيط الهادئ جهة التنسيق بين جميع مصارف التنمية وغيرها من المؤسسات المالية المشاركة في تمويل التنمية المستدامة في المنطقة.
    Cette pression croissante réduit la capacité de ces États d'adopter des mesures fiscales appropriées afin de réduire l'impact de la crise ou de s'engager dans la voie du financement du développement. UN ويحد هذا الضغط المتزايد من قدرة هذه الدول على اتخاذ التدابير المالية المناسبة للتخفيف من أثر الأزمة أو على المشاركة في تمويل التنمية.
    Il s'agira de missions spéciales sur le terrain au cours desquelles, en étroite coopération avec le gouvernement, les donateurs seront contactés pour participer au financement des programmes. UN وستشمل هذه الجهود ايفاد بعثات خاصة الى الميدان، حيث سيجري بالتعاون الوثيق مع الحكومات مفاتحة البلدان المانحة في أمر المشاركة في تمويل هذه البرامج.
    La stratégie comprend clairement l'obligation des États de coopérer dans la lutte contre le terrorisme, aux fins de découvrir, priver d'asile et traduire en justice, par voie d'extradition ou de poursuites, quiconque aide, facilite, participe ou tente de participer au financement, à la planification, à la préparation ou à l'accomplissement d'actes de terrorisme. UN وتشير الاستراتيجية بوضوح إلى التزام الدول بالتعاون في مكافحة الإرهاب بهدف العثور على أي شخص يدعم أو يسهل أو يشارك أو يشرع في المشاركة في تمويل أعمال إرهابية أو التخطيط لها أو تدبيرها أو ارتكابها، وحرمان ذلك الشخص من الملاذ الآمن وتقديمه للعدالة بناء على مبدأ تسليم الأشخاص المطلوبين أو محاكمتهم.
    c) Certains États Membres ont déclaré qu'ils n'avaient pas l'intention de participer au financement de la FINUL. UN (ج) ذكرت بعض الدول الأعضاء أنها لا تنوي المشاركة في تمويل قوة الأمم المتحدة المؤقتــة في لبنان.
    c) Certains États Membres ont déclaré qu'ils n'avaient pas l'intention de participer au financement de la FINUL. UN (ج) ذكرت بعض الدول الأعضاء أنها لا تنوي المشاركة في تمويل قوة الأمم المتحدة المؤقتــة في لبنان.
    c) Certains États Membres ont déclaré qu'ils n'avaient pas l'intention de participer au financement de la FINUL. UN (ج) ذكرت بعض الدول الأعضاء أنها لا تنوي المشاركة في تمويل قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان.
    c) Certains États Membres ont déclaré qu'ils n'avaient pas l'intention de participer au financement de la FINUL. UN (ج) ذكرت دول أعضاء أنها لا تنوي المشاركة في تمويل قوة الأمم المتحدة المؤقتــة في لبنان.
    c) Certains États Membres ont déclaré qu'ils n'avaient pas l'intention de participer au financement de la Force intérimaire des Nations Unies au Liban (FINUL). UN (ج) ذكرت بعض الدول الأعضاء أنها لا تنوي المشاركة في تمويل قوة الأمم المتحدة المؤقتــة في لبنان.
    a) Le fait de concourir à financer, organiser, faciliter, préparer ou exécuter des actes ou activités du réseau Al-Qaida, en association avec celui-ci, sous son nom ou pour son compte, ou le fait de les soutenir; UN (أ) المشاركة في تمويل أعمال أو أنشطة تلك الجهات، أو التخطيط لها أو تيسير القيام بها أو الإعداد لها أو ارتكابها، أو المشاركة في ذلك معها أو باسمها أو نيابة عنها أو دعما لها؛
    a) Le fait de concourir à financer, organiser, faciliter, préparer ou exécuter des actes ou activités sous le nom, pour le compte et à l'appui de ceux qui étaient précédemment désignés comme Taliban, ou de concert avec eux; UN (أ) المشاركة في تمويل أعمالهم أو أنشطتهم أو التخطيط لها أو تسهيل القيام بها أو الإعداد لها أو ارتكابها، بالمشاركة معهم أو باسمهم أو بالنيابة عنهم أو دعما لهم؛
    a) Participe au financement, à l'organisation, à la facilitation, à la préparation ou à l'exécution d'actes ou d'activités en association avec le réseau Al-Qaida, Oussama ben Laden ou les Taliban, ou toute cellule, filiale ou émanation ou tout groupe dissident, sous leur nom, pour leur compte ou pour les soutenir1. UN (أ) المشاركة في تمويل أعمال أو أنشطة مع تنظيم القاعدة أو أسامة بن لادن أو حركة الطالبان، أو أي خلية أو عضو منتسب أو فصيل تابع لها أو جماعة متفرعة عنها؛ أو باسمها أو بالنيابة عنها أو دعما لها أو في التخطيط لها أو تسهيل القيام بها أو الإعداد لها أو ارتكابها(1)؛
    Le Programme pour le développement de l'Afrique de la Banque africaine de développement (BAfD) et la Division de l'énergie de la Commission économique pour l'Afrique avaient proposé de chercher des partenaires susceptibles de cofinancer les traductions. UN وقد أعرب مصرف التنمية اﻷفريقي وشعبة الطاقة التابعة للجنة الاقتصادية ﻷفريقيا عن اهتمامهما باستطلاع إمكانيات التعاون في المشاركة في تمويل الترجمة.
    Nous espérons voir cette coopération s'élargir au-delà du cofinancement des projets de développement et toucher l'harmonisation des mécanismes et des politiques. UN وإننا نتطلع لمد جسور هذا التعاون إلى ما يتجاوز المشاركة في تمويل المشروعات الإنمائية، نحو تنسيق الآليات والسياسات.
    6. Appelle de ses vœux une coopération plus étroite entre l'Initiative de l'Europe centrale et les institutions financières et organisations internationales en matière de cofinancement d'importants projets dans la région; UN 6 - تدعو إلى زيادة التعاون بين مبادرة أوروبا الوسطى والمنظمات الدولية والمؤسسات المالية الدولية في المشاركة في تمويل المشاريع الهامة في المنطقة؛
    Il appelle en outre la communauté internationale et la communauté des donateurs à contribuer au financement de ces activités. UN كما يناشد المجتمع الدولي والجهات المانحة المشاركة في تمويل هذه الأنشطة.
    :: De la participation au financement de programmes de formation de personnes handicapées qui répondent aux besoins des employeurs; UN المشاركة في تمويل برامج تدريبية للأشخاص ذوي الإعاقة تلبية لمتطلبات أرباب العمل؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus