"المشاركة في حلقات العمل" - Traduction Arabe en Français

    • participer aux ateliers
        
    • participer à des ateliers
        
    • participant à des ateliers
        
    • participation aux ateliers
        
    • participation à des ateliers
        
    • ayant participé aux ateliers
        
    Les gouvernements de cette sous-région ont invité les organisations non gouvernementales à participer aux ateliers sous-régionaux. UN وقد شجعت حكومات المنطقة الفرعية المنظمات غير الحكومية على المشاركة في حلقات العمل دون الاقليمية .
    participer aux ateliers sous-régionaux organisés par le secrétariat intérimaire dans le but d'aider à la ratification et à la mise en œuvre rapide de la Convention de Minamata; UN ' 1` المشاركة في حلقات العمل دون الإقليمية التي تنظمها الأمانة المؤقتة لدعم التصديق على اتفاقية ميناماتا وتنفيذها المبكر؛
    participer à des ateliers sur les MAAN UN المشاركة في حلقات العمل المقررة بشأن إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً
    De même est éliminée la possibilité de participer à des ateliers et formations spécialisées, aussi bien dans le domaine des sports que dans les autres domaines; UN كما لم يعد من الممكن المشاركة في حلقات العمل والمستوصفات المتخصصة، سواء تعلقت بالرياضات أو بغيرها من الأنشطة.
    ii) Augmentation du nombre des États Membres participant à des ateliers organisés par la Direction exécutive en collaboration avec des organismes des Nations Unies et des organisations internationales, régionales ou sous-régionales pour renforcer les capacités nationales ou régionales de lutte contre le terrorisme UN ' 2` زيادة عدد الدول الأعضاء المشاركة في حلقات العمل التي تستضيفها المديرية التنفيذية مع كيانات الأمم المتحدة والمنظمات الدولية أو الإقليمية أو دون الإقليمية من أجل تطوير القدرات الوطنية أو الإقليمية على مكافحة الإرهاب
    ii) Nombre d'États Membres participant à des ateliers organisés par la Direction exécutive en collaboration avec des organismes des Nations Unies et des organisations internationales, régionales ou sous-régionales pour renforcer les capacités nationales ou régionales en matière de lutte contre le terrorisme UN ' 2` عدد الدول الأعضاء المشاركة في حلقات العمل التي تستضيفها المديرية التنفيذية مع كيانات الأمم المتحدة والمنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية لتطوير قدرات وطنية أو إقليمية لمكافحة الإرهاب
    :: participation aux ateliers interpays sur la mise en œuvre de la Convention en vue de sensibiliser les pays aux mécanismes d'assistance dont ils peuvent disposer, à leur demande, pour remplir leurs obligations au titre de l'article 5 de la Convention; UN :: المشاركة في حلقات العمل المشتركة بين البلدان بشأن تنفيذ الاتفاقية بهدف إذكاء وعي البلدان بآليات المساعدة المتاحة لها، بناء على طلبها، في الوفاء بالتزاماتها بموجب المادة 5 من الاتفاقية
    C. participation à des ateliers et réunions 17 − 20 7 UN جيم - المشاركة في حلقات العمل والاجتماعات 17-20 7
    D'autres éléments relatifs aux besoins des pays ont également été recueillis auprès d'organisations ayant participé aux ateliers. UN وجمعت أيضاً معلومات أخرى عن احتياجات البلدان من المنظمات المشاركة في حلقات العمل.
    En outre, le Ministère de la justice a invité plusieurs juges et procureurs ainsi que des fonctionnaires ministériels à participer aux ateliers. UN وعلاوة على ذلك، دعت وزارة العدل عدداً من القضاة والمدعين العامين، إلى جانب بعض موظفي الوزارة، إلى المشاركة في حلقات العمل المذكورة.
    Les représentants d'États, d'organisations intergouvernementales, d'organisations non gouvernementales et d'institutions scientifiques qui ont assisté au neuvième Congrès ont été invités à participer aux ateliers et à présenter des exposés. UN ودعي ممثلو الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات العلمية الذين حضروا المؤتمر التاسع إلى المشاركة في حلقات العمل وتقديم عروض فيها.
    Ainsi, les fonctionnaires cubains du PNUD sont fréquemment empêchés de participer aux ateliers de formation professionnelle et aux rencontres officielles, ce qui prive le personnel, aussi bien du siège que de Cuba, de la possibilité de se perfectionner et d'échanger de précieuses données d'expérience. UN لذلك فإنه كثيرا ما يُحرم موظفو البرنامج الإنمائي في كوبا من المشاركة في حلقات العمل التدريبية الرسمية والاجتماعات الرسمية، ويُحرم المقر والمكتب القطري من فائدة اكتساب خبرات قيّمة وتبادلها.
    Les correspondants des conventions de Stockholm et de Bâle ont été invités à participer aux ateliers sur l'élaboration des plans nationaux de mise en œuvre de la Convention de Rotterdam et les Parties ont été encouragées à inclure dans ces plans des éléments concernant la mise en œuvre de toutes les conventions concernées. UN ودُعيت جهات الاتصال في أمانتي هاتين الاتفاقيتين إلى المشاركة في حلقات العمل المعنية بوضع خطط وطنية لتنفيذ اتفاقية روتردام، وتم تشجيع الأطراف على إدخال عناصر تتعلق بتنفيذ جميع الاتفاقيات ذات الصلة في هذه الخطط.
    De même est éliminée la possibilité de participer à des ateliers et formations spécialisées, aussi bien dans le domaine des sports que dans les autres domaines; UN كما لم يعد من الممكن المشاركة في حلقات العمل والمستوصفات المتخصصة، سواء تعلقت بالرياضات أو بغيرها من الأنشطة.
    Les demandeurs d'emploi apprennent des conseils utiles, acquièrent une compréhension du marché du travail et peuvent participer à des ateliers de demande d'emploi. UN فالباحثون عن عمل يحصلون على إرشادات مفيدة، ويصبحون أكثر فهما لسوق العمل، ويمكنهم المشاركة في حلقات العمل المخصصة لإعداد طلبات التوظيف.
    Une série d'activités avait été entreprise pour encourager diverses parties prenantes, en particulier les jeunes, à participer à des ateliers de formation sur l'ensemble du territoire. UN وأدى هذا إلى سلسلة من الأنشطة لتشجيع مختلف أصحاب المصلحة، وبخاصة الشباب، على المشاركة في حلقات العمل التعليمية على نطاق البلد.
    ii) Augmentation du nombre d'États Membres participant à des ateliers organisés par la Direction exécutive en collaboration avec des organismes des Nations Unies et des organisations internationales, régionales ou sous-régionales pour renforcer les capacités nationales ou régionales de lutte contre le terrorisme UN ' 2` زيادة عدد الدول الأعضاء المشاركة في حلقات العمل التي تستضيفها المديرية التنفيذية مع كيانات الأمم المتحدة والمنظمات الدولية أو الإقليمية أو دون الإقليمية من أجل تطوير القدرات الوطنية أو الإقليمية على مكافحة الإرهاب
    ii) Nombre d'États Membres participant à des ateliers organisés par la Direction exécutive en collaboration avec des organismes des Nations Unies et des organisations internationales, régionales ou sous-régionales pour renforcer les capacités nationales ou régionales en matière de lutte contre le terrorisme UN ' 2` عدد الدول الأعضاء المشاركة في حلقات العمل التي تستضيفها المديرية التنفيذية مع كيانات الأمم المتحدة والمنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية لتطوير القدرات الوطنية أو الإقليمية في مجال مكافحة الإرهاب
    ii) Nombre d'États Membres participant à des ateliers organisés par la Direction exécutive en collaboration avec des organismes des Nations Unies et des organisations internationales, régionales ou sous-régionales pour renforcer les capacités nationales ou régionales en matière de lutte contre le terrorisme UN ' 2` عدد الدول الأعضاء المشاركة في حلقات العمل التي تستضيفها المديرية التنفيذية مع كيانات الأمم المتحدة والمنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية لتنمية القدرات الوطنية أو الإقليمية في مجال مكافحة الإرهاب
    :: Une participation aux ateliers interpays sur la mise en œuvre de la Convention en vue de sensibiliser les pays aux mécanismes d'assistance dont, le cas échéant, ils peuvent se prévaloir et aux missions d'évaluation commune des besoins dans les domaines ci-dessus; UN :: المشاركة في حلقات العمل المشتركة بين البلدان بشأن تنفيذ الاتفاقية لزيادة الوعي بالآليات المتاحة لتقديم المساعدة إلى البلدان وبالبعثات المشتركة لتقييم الاحتياجات، حيثما كان ذلك مناسبا
    Si la participation aux ateliers techniques a augmenté par rapport à la première phase, les appels à communications ont suscité moins de réponses. UN وفي حين زادت المشاركة في حلقات العمل التقنية مقارنة بالمرحلة الأولى من برنامج عمل نيروبي، انخفضت الاستجابة لنداءات تقديم المعلومات.
    Gardant à l'esprit que le renforcement des capacités est également un facteur important en ce qui concerne l'autonomisation des personnes par le biais de stages de formation et de transfert de technologie connexe, y compris la participation à des ateliers internationaux, UN وإذ يأخذ في الاعتبار أن بناء القدرات هو أيضا أمر ضروري مهـم لتمكين الناس، من خلال عقد الحلقات التدريبية ونقل التكنولوجيا ذات الصلة، بما في ذلك المشاركة في حلقات العمل الدولية،
    Ce plan comporte une section sur les femmes, basée sur une étude spéciale, résultat des débats entre les parties prenantes et les secteurs ayant participé aux ateliers susmentionnés. UN والجدير ذكره في هذا الإطار هو أن الخطة شملت محوراً خاصاً بحقوق المرأة، ولهذه الغاية تمّ إعداد دراسة خاصة حول هذا الموضوع كانت محصّلة نقاش وآراء الجهات والقطاعات المشاركة في حلقات العمل التي سبق ذكرها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus