Son gouvernement poursuit l'édification d'une société véritablement libre et égale, et se félicite de l'occasion de participer au processus d'examen périodique universel du Conseil des droits de l'homme. | UN | وأضاف أن حكومته تواصل العمل لبناء مجتمع حُرّ حقاً وقائم على المساواة، كما رحبت بفرصة المشاركة في عملية الاستعراض الدوري الشامل لمجلس حقوق الإنسان. |
Il a noté également que participer au processus d'examen était un moyen pour les experts des pays en transition vers une économie de marché et des Parties non visées à l'annexe I de renforcer leurs capacités. | UN | ولاحظت الهيئة الفرعية أيضاً الدور الذي تؤديه في مجال بناء القدرات المشاركة في عملية الاستعراض من قبل خبراء من بلدان تتحول اقتصاداتها إلى نظام اقتصادات السوق ومن بلدان غير أطراف في المرفق الأول. |
11. Le secrétariat organise régulièrement des stages à l'intention des experts participant au processus d'examen, afin qu'ils puissent se familiariser avec les présentes lignes directrices et soient mieux à même de participer au processus d'examen. | UN | 11- تُنَظِّم الأمانة دورات تدريبية دورية للخبراء الحكوميين الذين يشاركون في عملية الاستعراض، لكي يطّلعوا على المبادئ التوجيهية الحالية ويزيدوا قدرتهم على المشاركة في عملية الاستعراض. |
La sélection des États parties participant au processus d'examen au cours d'une année donnée du cycle se fait par tirage au sort au début de chaque cycle d'examen. | UN | ويجري اختيار الدول الأطراف المشاركة في عملية الاستعراض في سنة معينة من دورة الاستعراض بالقرعة في بداية كل دورة استعراض. |
La sélection des États parties participant au processus d'examen au cours d'une année donnée du cycle se fait par tirage au sort au début de chaque cycle d'examen. | UN | ويجري اختيار الدول الأطراف المشاركة في عملية الاستعراض في سنة معيَّنة من دورة الاستعراض بالقرعة في بداية كل دورة استعراض. |
Elle s'est engagée à honorer les promesses qu'elle avait faites au monde, en tenant compte de sa situation actuelle et de la volonté de son peuple, et à continuer de participer à l'examen de manière responsable. | UN | وتعهدت بالوفاء بالالتزامات التي قطعتها أمام العالم مع مراعاة واقعها الحالي وإرادة شعبها، وبالاستمرار في المشاركة في عملية الاستعراض الدوري الشامل بطريقة مسؤولة. |
30. Lorsqu'il invite de nouveaux experts à participer à la formation, le secrétariat continue de donner la priorité aux experts venant de Parties non visées à l'annexe I et, en particulier, de pays qui n'ont pas encore participé au processus d'examen. | UN | 30- ولا تزال الأمانة، لدى توجيه الدعوة للخبراء الجدد لحضور الدورات التدريبية، تمنح الأولوية للخبراء الذين ينتمون للأطراف غير المدرجة في المرفق الأول بالاتفاقية وتحرص، بشكل خاص، على دعوة خبراء من البلدان التي لم يسبق لها المشاركة في عملية الاستعراض. |
31. Le Secrétariat organise régulièrement des stages à l'intention des experts participant au processus d'examen, afin qu'ils se familiarisent avec les lignes directrices et soient mieux à même de participer au processus d'examen. | UN | 31- تنظّم الأمانة دورات تدريب دوريّة للخبراء الذين يشاركون في عملية الاستعراض، من أجل تعريفهم بالمبادئ التوجيهية وتعزيز قدرتهم على المشاركة في عملية الاستعراض. |
11. Le Secrétariat organise régulièrement des stages à l'intention des experts participant au processus d'examen, afin qu'ils puissent se familiariser avec les lignes directrices et soient mieux à même de participer au processus d'examen. | UN | 11- تنظّم الأمانة دورات تدريب دوريّة للخبراء الحكوميين الذين يشاركون في عملية الاستعراض، من أجل تعريفهم بالمبادئ التوجيهية وتعزيز قدرتهم على المشاركة في عملية الاستعراض. |
32. Le secrétariat organise régulièrement des stages à l'intention des experts participant au processus d'examen, afin qu'ils se familiarisent avec les Lignes directrices et soient mieux à même de participer au processus d'examen. | UN | 32- تنظّم الأمانة دورات تدريب دوريّة للخبراء الذين يشاركون في عملية الاستعراض، من أجل تعريفهم بالمبادئ التوجيهية وتعزيز قدرتهم على المشاركة في عملية الاستعراض. |
36. Le secrétariat organisera régulièrement des stages à l'intention des experts participant au processus d'examen, afin qu'ils se familiarisent avec les lignes directrices uniformes et soient mieux à même de participer au processus d'examen. | UN | 36- تنظّم الأمانة دورات تدريب دورية للخبراء الذين يشاركون في عملية الاستعراض، من أجل تعريفهم بالمبادئ التوجيهية الموحّدة وتعزيز قدرتهم على المشاركة في عملية الاستعراض. |
33. Le secrétariat organise régulièrement des stages à l'intention des experts participant au processus d'examen, afin qu'ils se familiarisent avec les lignes directrices et soient mieux à même de participer au processus d'examen. | UN | 33- تنظّم الأمانة دورات تدريب دوريّة للخبراء الذين يشاركون في عملية الاستعراض، من أجل تعريفهم بالمبادئ التوجيهية وتعزيز قدرتهم على المشاركة في عملية الاستعراض. |
La sélection des États parties participant au processus d'examen au cours d'une année donnée du cycle se fait par tirage au sort au début de chaque cycle d'examen. | UN | ويجري اختيار الدول الأطراف المشاركة في عملية الاستعراض في سنة معيّنة من دورة الاستعراض عن طريق القرعة في بداية كل دورة استعراض. |
La sélection des États parties participant au processus d'examen au cours d'une année donnée du cycle se fait par tirage au sort au début de chaque cycle d'examen. | UN | ويجري اختيار الدول الأطراف المشاركة في عملية الاستعراض في سنة معيّنة من دورة الاستعراض عن طريق القرعة في بداية كل دورة استعراض. |
La sélection des États parties participant au processus d'examen au cours d'une année donnée du cycle se fait par tirage au sort au début de chaque cycle d'examen. | UN | ويجري اختيار الدول الأطراف المشاركة في عملية الاستعراض في سنة معيّنة من دورة الاستعراض عن طريق القرعة في بداية كل دورة استعراض. |
La sélection des États parties participant au processus d'examen au cours d'une année donnée du cycle se fait par tirage au sort au début de chaque cycle d'examen. | UN | ويجري اختيار الدول الأطراف المشاركة في عملية الاستعراض في سنة معيّنة من دورة الاستعراض عن طريق القرعة في بداية كل دورة استعراض. |
Les États Membres, les organisations internationales, régionales et sous-régionales, ainsi que d'autres entités, ont été invités à participer à l'examen complet et à la réunion. | UN | وقد دعيت الدول الأعضاء والمنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية وغيرها من الكيانات إلى المشاركة في عملية الاستعراض الشامل وفي الجلسة. |
Les États Membres, les organisations internationales, régionales et sous-régionales, ainsi que d'autres entités, ont été invités à participer à l'examen complet et à la réunion. | UN | وقد دعيت الدول الأعضاء والمنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية وغيرها من الكيانات إلى المشاركة في عملية الاستعراض الشامل وفي الجلسة. |
Les États Membres, les organisations internationales, régionales et sous-régionales, ainsi que d'autres entités, ont été invités à participer à l'examen complet et à la réunion. | UN | وقد دعيت الدول الأعضاء والمنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية وغيرها من الكيانات إلى المشاركة في عملية الاستعراض الشامل وفي الجلسة. |
44. Lorsqu'il invite de nouveaux experts à participer à la formation, le secrétariat donne la priorité aux experts venant de Parties non visées à l'annexe I et, en particulier, de pays qui n'ont pas encore participé au processus d'examen. | UN | 44- وتمنح الأمانة الأولوية، عند توجيه الدعوة للخبراء الجدد للمشاركة في الدورات التدريبية، للخبراء الذين ينتمون للأطراف غير المدرجة في المرفق الأول، وتحرص بشكل خاص على دعوة خبراء من البلدان التي لم يسبق لها المشاركة في عملية الاستعراض. |
iii) Augmentation du nombre d'États Membres participant à l'Examen ministériel annuel | UN | ' 3` ازدياد عدد الدول الأعضاء المشاركة في عملية الاستعراض الوزاري السنوي |
Le Gouvernement guatémaltèque a collaboré avec le bureau de pays du HCDH pour consulter les membres de la société civile et informer ceuxci sur la manière dont ils pouvaient participer au processus de l'EPU. | UN | فقد عملت حكومة غواتيمالا مع المكتب القطري لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في التشاور مع أفراد المجتمع المدني وتدريبهم بشأن طريقة المشاركة في عملية الاستعراض الدوري الشامل. |
Selon les informations reçues, après sa participation au processus de l'Examen périodique universel, Odhikar a été menacée et harcelée par des agents de l'État de différents niveaux hiérarchiques et les autorités ont renforcé la surveillance de ses activités. | UN | ووفقاً للمعلومات التي وردت، فقد تعرض العاملون في المنظمة، بعد المشاركة في عملية الاستعراض الدوري الشامل، لتهديدات ومضايقات من جانب موظفين حكوميين من مختلف المستويات، وزادت السلطات رصد أنشطة المنظمة. |