"المشاركة في مداولات" - Traduction Arabe en Français

    • participer aux délibérations
        
    • participer aux débats du
        
    • participation aux délibérations
        
    • participant aux délibérations
        
    • prennent part aux délibérations
        
    • participer à ses délibérations
        
    • qui participeront aux délibérations
        
    • de participer aux débats
        
    • à participer aux travaux
        
    • qui participent aux débats
        
    • prendre part aux délibérations des
        
    La Commission décide ensuite de suspendre le débat pour permettre aux délégations de participer aux délibérations du Conseil économique et social. UN قررت اللجنة بعد ذلك تعليق مناقشاتها حتى تستطيع الوفود المشاركة في مداولات المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Le Président de la CNUDCI encourage tous les États à participer aux délibérations de celle-ci et de ses Groupes de travail. UN وشجع جميع الدول على المشاركة في مداولات اللجنة وأفرقتها العاملة.
    Tous les Etats Membres de l'Organisation des Nations Unies ont le droit de participer aux débats du Conseil d'administration du PNUE. UN وجميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة لها الحق في المشاركة في مداولات مجلس إدارة اليونيب.
    participation aux délibérations de la Cinquième Commission de l'Assemblée générale sur les questions relatives à la planification des ressources humaines, au recrutement et à l'administration du personnel UN المشاركة في مداولات اللجنة الخامسة التابعة للجمعية العامة بشأن المسائل المتصلة بتخطيط الموارد البشرية والتوظيف وإدارة شؤون الموظفين
    Qu'il me soit permis de commencer les travaux de la Première Commission en souhaitant une chaleureuse et sincère bienvenue aux États Membres participant aux délibérations de la Première Commission. UN دعوني أبدأ أعمال اللجنة الأولى بالإعراب عن الترحيب الحار الخالص بكل الدول الأعضاء المشاركة في مداولات اللجنة الأولى.
    Seuls les membres de la sous-commission et, si nécessaire, les spécialistes désignés conformément à l'article 55 prennent part aux délibérations de la sous-commission sur les demandes. UN 2 - تقتصر المشاركة في مداولات اللجنة الفرعية بشأن الطلبات على الأعضاء، وعند الاقتضاء، الأخصائيين المعينين وفقا للمادة 55 من النظام الداخلي.
    Notant la résolution 51/6 du 24 octobre 1996 par laquelle l'Assemblée générale a invité l'Autorité internationale des fonds marins à participer à ses délibérations en qualité d'observateur, UN وإذ تحيطان علما بقرار الجمعية العامة ١٥/٦ المؤرخ ٤٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٦٩٩١ الذي يدعو السلطة الدولية لقاع البحار إلى المشاركة في مداولات الجمعية العامة بصفة مراقب،
    Par ailleurs, les États Membres apprécient à sa juste valeur la contribution qu'apporte le programme aux efforts visant à renforcer l'aptitude de jeunes diplomates à participer aux délibérations et aux négociations sur le contrôle des armements et le désarmement. UN وفي الوقت ذاته، تدرك الدول الأعضاء وتقدر الدور الذي يؤديه البرنامج في تعزيز قدرات الدبلوماسيين الشبان على المشاركة في مداولات ومفاوضات تحديد الأسلحة ونزع السلاح.
    Par ailleurs, les États Membres apprécient à sa juste valeur la contribution qu'apporte le programme aux efforts visant à renforcer l'aptitude de jeunes diplomates à participer aux délibérations et aux négociations sur le contrôle des armements et le désarmement. UN وفي الوقت ذاته، تدرك الدول الأعضاء وتقدر الدور الذي يؤديه البرنامج في تعزيز قدرة شباب الدبلوماسيين على المشاركة في مداولات ومفاوضات تحديد الأسلحة ونزع السلاح.
    Un membre du personnel de l'Institut européen a continué de participer aux délibérations du groupe d'experts du Conseil de l'Europe sur la criminalité organisée dans les États membres du Conseil de l'Europe; UN واصل أحد موظفي المعهد الأوروبي المشاركة في مداولات فريق الخبراء المعني بالجريمة المنظمة في البلدان الأعضاء في مجلس أوروبا التابع لمجلس أوروبا؛
    Grâce à elles, nous avons un meilleur accès aux informations et de plus grandes chances de participer aux délibérations du Conseil en qualité d'État non membre qu'en 2001, année où nous sommes entrés au Conseil. UN وبسببها، أصبحنا نصل بشكل أفضل للمعلومات وزادت فرص المشاركة في مداولات المجلس لغير الأعضاء عما كان ممكناً في عام 2001 حين انضممنا لعضوية المجلس.
    L'absence de progrès peut, dans une certaine mesure, être imputée à la décision qu'ont prise certaines délégations de ne pas participer aux délibérations du CPC. Cette décision témoigne du peu d'intérêt que les délégations en question portent au Comité et à la réforme de ses méthodes et du moins dans le cas d'une délégation, d'une volonté de supprimer ledit Comité. UN ويمكن أن يعزى نقص التقدم إلى حد ما إلى قرار بعض الوفود عدم المشاركة في مداولات هذه اللجنة، مما يدل على قلة اكتراثها بها وبإصلاح أساليب عملها، وعلى الرغبة، في حالة واحدة على الأقل، في إلغائها.
    Tous les observateurs ont le droit de participer aux débats du Conseil d'administration à condition d'informer le Secrétariat à l'avance des points de l'ordre du jour qui les intéressent. UN ومن حق جميع المراقبين المشاركة في مداولات المجلس التنفيذي. ويلزم أن يبلغوا اﻷمانة مسبقا باهتمامهم ببنود بعينها في جدول اﻷعمال.
    Le Fonds a pour objet d'aider des représentants de communautés et d'organisations autochtones à participer aux débats du Groupe de travail sur les populations autochtones en leur apportant une assistance financière, provenant de contributions volontaires de gouvernements, d'organisations non gouvernementales et d'autres entités privées ou publiques. UN والغرض من هذا الصندوق هو مساعدة ممثلي مجتمعات السكان الأصليين ومنظماتهم على المشاركة في مداولات الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين عن طريق تزويدهم بالمساعدة المادية، الممولة من التبرعات المقدمة من الحكومات والمنظمات غير الحكومية والكيانات الخاصة أو العامة الأخرى.
    Le Fonds a pour objet d'aider des représentants de communautés et d'organisations autochtones à participer aux débats du Groupe de travail sur les populations autochtones en leur apportant une assistance financière, provenant de contributions volontaires de gouvernements, d'organisations non gouvernementales et d'autres entités privées ou publiques. UN والغرض من هذا الصندوق هو مساعدة ممثلي مجتمعات السكان الأصليين ومنظماتهم على المشاركة في مداولات الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين عن طريق تزويدهم بالمساعدة المادية، الممولة من التبرعات المقدمة من الحكومات والمنظمات غير الحكومية والكيانات الخاصة أو العامة الأخرى.
    participation aux délibérations de la Cinquième Commission (160 séances) et du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires; UN المشاركة في مداولات اللجنة الخامسة (160) واللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية؛
    À ses yeux, la participation aux délibérations du mécanisme n’ayant pas été aussi généralisée que prévu au départ, les conclusions auxquelles il était parvenu ne devraient pas être considérées comme étant celles du Sous-Comité. UN كما أعرب ذلك الوفد عن رأي مفاده أن المشاركة في مداولات الآلية التشاورية المخصصة لم تكن مشاركة واسعة بالقدر الذي كان متوقعا في البداية، ولذلك لا ينبغي اعتبار استنتاجات تلك الآلية مجسّدة لاستنتاجات اللجنة الفرعية القانونية.
    ii) Commission administrative et budgétaire (Cinquième Commission) : services fonctionnels pour les réunions : participation aux délibérations de la Cinquième Commission et du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires; UN ' 2` لجنة شؤون الإدارة والميزانية (اللجنة الخامسة): تقديم الخدمات الفنية إلى الاجتماعات: المشاركة في مداولات اللجنة الخامسة واللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية؛
    Tout d'abord, je souhaite une chaleureuse bienvenue à toutes les délégations qui participeront aux délibérations de la Première Commission à la soixante-cinquième session de l'Assemblée générale. UN أولا، أرحب ترحيباً حاراً بكل الوفود المشاركة في مداولات اللجنة الأولى في الدورة الخامسة والستين للجمعية العامة.
    En attendant, Haïti a été invité à participer aux travaux des organes de la Communauté. UN وفي أثناء ذلك، دعيت هايتي إلى المشاركة في مداولات أجهزة الجماعة وهيئاتها.
    D'emblée, j'adresse une sincère et chaleureuse bienvenue à toutes les délégations qui participent aux débats de la Première Commission, à la cinquante-troisième session de l'Assemblée générale. UN في البداية أود أن أرحب ترحيبا حارا وصادقا بجميع الوفود المشاركة في مداولات اللجنة اﻷولى في الدورة الثالثة والخمسين للجمعية العامة.
    Il a également autorisé les observateurs à prendre part aux délibérations des groupes de travail. UN وأتاحت اللجنة أيضاً للمراقبين المشاركة في مداولات الأفرقة العاملة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus