"المشاركون في الفريق العامل" - Traduction Arabe en Français

    • les participants au Groupe de travail
        
    • les membres du Groupe de travail
        
    • les participants du Groupe de travail
        
    • participants aux travaux du Groupe de travail
        
    119. À la suite des interventions des institutions des Nations Unies et des organisations internationales, les participants au Groupe de travail ont posé quelques questions et ont échangé des idées. UN 119- وبعد انتهاء وكالات الأمم المتحدة والمنظمات الدولية من عرض بياناتها، أثار المشاركون في الفريق العامل نقاطا توضيحية وتبادلوا الآراء مع الوكالات والمنظمات الدولية.
    39. Après la présentation des éléments de l'instance permanente par le PrésidentRapporteur, des observations ont été faites par les participants au Groupe de travail. UN 39- وبعد أن عرض رئيس - مقرر الفريق العامل عناصر تكوين محفل دائم، أدلى بتعليقات المشاركون في الفريق العامل.
    51. les participants au Groupe de travail ont examiné plus avant les moyens de faire avancer la science de la microgravité. UN ٥١- كما ناقش المشاركون في الفريق العامل المعني بعلم الجاذبية الصغرى سُبل النهوض بهذا العلم.
    les membres du Groupe de travail ont examiné un certain nombre de propositions de projets pilotes sur l'utilisation des techniques spatiales aux fins de la surveillance de la pollution de l'air. UN وناقش المشاركون في الفريق العامل عدداً من المقترحات الخاصة بالمشاريع التجريبية حول استخدام تكنولوجيات الفضاء في رصد تلوث الهواء.
    D'emblée, les membres du Groupe de travail ont fait un inventaire des éléments à l'origine de la dégradation de l'environnement en milieux urbain et rural, ces informations de caractère général étant indispensables pour bien comprendre la question. UN 58- وقد عدّد المشاركون في الفريق العامل منذ البداية المسائل التي تؤدّي إلى عوامل تسبّب تدهور المناطق الحضرية والريفية، وذلك ضمن تقديم معلومات خلفية تساعد على فهم الموضوع.
    Par ailleurs, les participants du Groupe de travail I ont examiné les éléments qui pourraient servir de cadre à la conclusion d'accords de sécurité internationaux, dont la réaffirmation de l'interdiction du recours à la force. UN وعلاوة على ذلك، ناقش المشاركون في الفريق العامل الأول عناصر الإطار المتعلق بالترتيبات الأمنية الدولية، ومما تتضمنه تلك الترتيبات التأكيد من جديد على الالتزام بعدم استعمال القوة.
    69. Les participants aux travaux du Groupe de travail ont conclu également que les pays devaient fournir des ressources pour la formation à la surveillance de la qualité de l'air, y compris par l'apprentissage en ligne. UN 69- واستنتج المشاركون في الفريق العامل أيضا أن على البلدان أن تقدم الموارد اللازمة للتدريب في مجال رصد نوعية الهواء، بما في ذلك عن طريق التعلم الإلكتروني.
    46. Dans un autre exposé, les participants au Groupe de travail ont été informés de la fourniture d'assistance technique par l'ONUDC aux États Membres. UN 46- وفي عرض إيضاحي آخر، أُبلغ المشاركون في الفريق العامل بتقديم المكتب للمساعدة التقنية إلى الدول الأعضاء.
    26. les participants au Groupe de travail ont tiré les conclusions suivantes: UN 26- وخلص المشاركون في الفريق العامل إلى الاستنتاجات التالية:
    28. les participants au Groupe de travail ont tiré les conclusions suivantes: UN 28- وخلص المشاركون في الفريق العامل إلى الاستنتاجات التالية:
    30. les participants au Groupe de travail ont tiré les conclusions suivantes: UN 30- وخلص المشاركون في الفريق العامل إلى الاستنتاجات التالية:
    47. les participants au Groupe de travail sur les multiples formes de discrimination ont noté qu'il importait: UN 47- لاحظ المشاركون في الفريق العامل المعني بأشكال التمييز المتعددة، أهمية ما يلي:
    48. les participants au Groupe de travail sur l'exercice du droit à l'éducation, à la santé et à l'emploi ont noté qu'il importait: UN 48- لاحظ المشاركون في الفريق العامل المعني بالحق في التعليم والصحة والعمل، أهمية ما يلي:
    49. les participants au Groupe de travail sur les pratiques culturelles et les stéréotypes nuisibles ont noté qu'il importait: UN 49- لاحظ المشاركون في الفريق العامل المعني بالممارسات والنماذج النمطية الثقافية الضارة، أهمية ما يلي:
    Durant la période considérée, les participants au Groupe de travail I des pourparlers internationaux de Genève ont poursuivi l'examen des conditions de sécurité sur le terrain et des préoccupations exprimées concernant les détentions, les modalités de passage et autres faits nouveaux. UN 7 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصل المشاركون في الفريق العامل الأول لمباحثات جنيف الدولية مناقشة الحالة الأمنية على أرض الواقع والشواغل التي أُعرب عنها في ما يتعلق بحالات الاحتجاز وإجراءات العبور والمستجدات الأخرى.
    44. les participants au Groupe de travail sur le cadre constitutionnel et législatif et les obstacles à la mise en œuvre de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes et de la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale ont noté qu'il importait: UN 44- لاحظ المشاركون في الفريق العامل المعني بالإطار الدستوري والتشريعي والعقبات التي تعترض سبيل تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة والاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري أهمية ما يلي:
    Le 18 février 2009, les membres du Groupe de travail I ont approuvé des propositions relatives à des mécanismes conjoints pour la prévention et la gestion des incidents en Abkhazie et en Ossétie du Sud, dans lesquelles il est prévu de réunir les parties concernées à intervalles réguliers pour examiner et régler les incidents de sécurité et les problèmes connexes. UN وفي 18 شباط/فبراير 2009، اتفق المشاركون في الفريق العامل الأول على " مقترحات لإنشاء آليات مشتركة لدرء الحوادث ومواجهتها لها " فيما يتعلق بأبخازيا وأوسيتيا الجنوبية، تنص على عقد اجتماعات منتظمة بين الطرفين المعنيين لبحث الحوادث الأمنية والمسائل المتعلقة بها وتسويتها
    38. les membres du Groupe de travail ont examiné un certain nombre de propositions en vue de projets pilotes sur la gestion des bassins versants visant à exploiter de façon optimale les terres et des ressources en eau dans les zones arides et semi-arides grâce à l'application des techniques et des données spatiales. UN 38- وناقش المشاركون في الفريق العامل عددا من المقترحات الخاصة بالمشاريع التجريبية حول إدارة مستجمعات المياه من أجل الاستفادة المثلى من الموارد الأرضية والمائية باستخدام التكنولوجيا والبيانات الفضائية في المناطق القاحلة وشبه القاحلة.
    9. les membres du Groupe de travail russo-géorgien pour les questions frontalières ont paraphé le 27 juin un accord établissant les formalités du transfert à la Géorgie des responsabilités jusque-là assumées par la Fédération de Russie en ce qui concerne la surveillance des frontières et la propriété des infrastructures de surface (voir S/1998/375, par. 9). UN ٩ - وفي ٢٧ حزيران/يونيه، قام المشاركون في الفريق العامل الروسي - الجورجي المعني بمسائل الحدود بالتوقيع باﻷحرف اﻷولى على اتفاق بشأن إجراءات نقل عملية مراقبة الحدود وملكية المقومات السطحية من الاتحاد الروسي إلى جورجيا )انظر S/1998/375، الفقرة ٩(.
    61. les membres du Groupe de travail ont noté également que les activités en cours du GEOSS, en particulier celles menées par le Comité pour le renforcement des capacités du GEO et dans le cadre de ses Communautés de la pratique, pouvaient fournir un cadre structuré pour porter les besoins de formation à l'attention des prestataires de formations. UN 61- ولاحظ المشاركون في الفريق العامل أيضا أن الأنشطة الجارية في المنظومة العالمية لنظم رصد الأرض، لا سيما تلك التي يُضطلع بها ضمن لجنة الفريق المختص برصد الأرض المعنية ببناء القدرات وضمن شبكات الممارسين التابعة له، بإمكانها أن توفر إطارا منظما من أجل توجيه اهتمام مقدمي التدريب إلى الاحتياجات التدريبية.
    les participants du Groupe de travail II ont également évoqué la question de la fourniture de services collectifs de base - eau et gaz - à la population touchée par la guerre dans les alentours de la région de Tskhinvali et dans le district occupé d'Akhalgori. UN وناقش المشاركون في الفريق العامل الثاني أيضا الحالة فيما يتعلق بتوفير الإمدادات الأساسية، أي المياه والغاز، للسكان المتضررين بالحرب في جميع أنحاء منطقة تسخينفالي وفي مقاطعة أخالغوري المحتلة.
    89. Les participants aux travaux du Groupe de travail ont discuté des conclusions figurant dans l'annexe II du présent rapport et les ont adoptées pendant la deuxième semaine de la session. UN 89- أجرى المشاركون في الفريق العامل مفاوضات أثناء الأسبوع الثاني من انعقاد هذه الدورة وتوصلوا إلى اتفاق بشأن الاستنتاجات الواردة في المرفق الثاني لهذا التقرير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus