Si celle-ci est approuvée, les participants au projet reçoivent un crédit de 1 000 dollars contre paiement du droit d'enregistrement ou un paiement anticipé de la part des fonds. | UN | وإذا أفضى المقترح إلى الموافقة على المنهجية، يتلقى المشاركون في المشروع رصيداً دائناً قدره 000 1 دولار يخصم من رسم التسجيل أو من حصة العائدات. |
33. les participants au projet soumettent à une entité indépendante accréditée, en vertu d'un accord contractuel, un descriptif de projet pour validation. | UN | 33- يقدّم المشاركون في المشروع إلى كيان مستقل معتمد، بموجب ترتيب تعاقدي، وثيقة تصميم مشروع من أجل المصادقة عليها. |
40. les participants au projet soumettent à leur gouvernement pour approbation l'activité de projets relevant de l'article 6 qui a été validée. | UN | 40- يقوم المشاركون في المشروع بتقديم أي نشاط مصادق عليه من أنشطة مشاريع المادة 6 إلى حكوماتهم من أجل الموافقة عليه. |
62. les participants au projet soumettent à leur gouvernement pour approbation l'activité de projets relevant du MDP qui a été validée. | UN | 62- ويقدم المشاركون في المشروع نشاط مشروع مصادق عليه من مشاريع آلية التنمية النظيفة إلى حكوماتهم للموافقة عليه. |
les participants au projet communiquent toutes les données recueillies à une entité opérationnelle désignée aux fins de vérification. | UN | ويبلغ المشاركون في المشروع جميع البيانات المجمعة إلى كيان تشغيلي معين لأغراض التثبت منها. |
104. L'entité opérationnelle désignée [sélectionnée par les participants au projet] [mandatée par le conseil exécutif] qui effectue la vérification : | UN | 104- يقوم كيان التشغيل المعين، [الذي يختاره المشاركون في المشروع] [الذي يكلفه المجلس التنفيذي]، لغرض التحقق، بما يلي: |
les participants au projet joignent à leur demande les calculs et la documentation concernant : | UN | ويضمن المشاركون في المشروع في هذا الطلب كجزء منه، حساب وتوثيق ما يلي : |
les participants au projet révisent la méthode, selon qu'il convient, en tenant compte des orientations reçues. | UN | ويقوم المشاركون في المشروع بتنقيح المنهجية حسب الاقتضاء، آخذين في الحسبان أي إرشادات ترد إليهم. |
48. Pour estimer les fuites, les participants au projet observeront, pour chaque période de surveillance, chacun des indicateurs suivants: | UN | 48- بغية تقدير التسرب يقوم المشاركون في المشروع في كل فترة رصد برصد المؤشرين التاليين: |
les participants au projet révisent la méthode, selon qu'il convient, en tenant compte de toute orientation reçue. | UN | وينقح المشاركون في المشروع المنهجية عند الاقتضاء واضعين في اعتبارهم أية إرشادات يتلقونها. |
Si celle-ci est approuvée, les participants au projet reçoivent un crédit de 1 000 dollars contre paiement du droit d'enregistrement ou un paiement anticipé de la part des fonds. | UN | وإذا أفضى المقترح إلى الموافقة على المنهجية، يتلقى المشاركون في المشروع رصيداً دائناً قدره 000 1 دولار يخصم من رسم التسجيل أو من حصة العائدات. |
Si celle-ci est approuvée, les participants au projet reçoivent un crédit de 1 000 dollars contre paiement du droit d'enregistrement ou un paiement anticipé de la part des fonds. | UN | وإذا أفضى المقترح إلى الموافقة على المنهجية، يتلقى المشاركون في المشروع رصيداً دائناً قدره 000 1 دولار يخصم من رسم التسجيل أو من حصة العائدات. |
les participants au projet ont fait preuve d'une grande capacité d'apprentissage et ont affiché la volonté de bien profiter des possibilités qui leur étaient offertes. | UN | ويبدي المشاركون في المشروع قدرة على التعلم السريع والاستفادة القصوى من الفرص المتاحة لهم في المكتب. |
les participants au projet ont fait preuve d'une grande capacité d'apprentissage et ont affiché la volonté de bien profiter des possibilités qui leur étaient offertes. | UN | ويبدي المشاركون في المشروع قدرة على التعلم السريع والاستفادة القصوى من الفرص المتاحة لهم في المكتب. |
Si cette méthode est approuvée, les participants au projet reçoivent un crédit de 1 000 dollars utilisable pour le paiement du droit d'enregistrement. | UN | وإذا تمّت الموافقة على المنهجية، يستلم المشاركون في المشروع اعتماداً قدره 000 1 دولار يُدفع كرسم تسجيل. |
les participants au projet seraient encouragés à poursuivre les efforts de collaboration et recevraient des conseils sur l'utilisation des moyens de communication électronique à cette fin; | UN | وسيشجع المشاركون في المشروع على مواصلة الجهود المشتركة اللاحقة وسيحصلون على توجيهات بشأن استخدام الاتصالات الإلكترونية لهذا الغرض؛ |
91. les participants au projet mettent en œuvre le plan de surveillance figurant dans le descriptif de projet enregistré. | UN | 91- ينفذ المشاركون في المشروع خطة الرصد الواردة في وثيقة تصميم المشروع المسجل. |
54. ++ les participants au projet mettent en œuvre le plan de surveillance figurant dans le descriptif de projet enregistré. | UN | 54- ++ ينفد المشاركون في المشروع خطة الرصد الواردة في وثيقة تصميم المشروع المسجل. |
61. les participants au projet expliquent pourquoi l'activité de projet relevant du MDP constitue un progrès par rapport au niveau de référence. | UN | 61- ويقدم المشاركون في المشروع تفسيراً لتعذر اعتبار النشاط المتعلق بمشروع آلية التنمية النظيفة بوصفه خط الأساس. |
d) les participants aux projets soumettent des descriptifs de projet et des rapports de vérification aux entités indépendantes accréditées; | UN | (د) يقدم المشاركون في المشروع وثائق تصميم المشروع وتقرير الرصد إلى الكيانات المستقلة المعتمدة؛ |
[les participants au projet sollicitent] [un participant au projet sollicite] la certification des réductions d'émissions résultant du projet pour un laps de temps donné.] | UN | (أ) [[تقدم المشاركون في المشروع بطلب] إجازة تخفيضات الإنبعاثات الناتجة عن المشروع لفترة زمنية محددة؛] |
106. les participants à un projet présentent à une entité indépendante accréditée un descriptif de projet pour que la vérification soit effectuée conformément à l=appendice C. | UN | 106- يقدم المشاركون في المشروع إلى كيان معتمد مستقل وثيقة بتصميم المشروع من أجل التحقق منه وفقاً للتذييل جيم. |
L'entité opérationnelle désignée fait part de ces problèmes aux participants au projet, lesquels peuvent s'efforcer d'y remédier et fournir toute information supplémentaire; | UN | ويبلغ الكيان التشغيلي المعني المشاركين في المشروع بأي شواغل من هذا القبيل. وقد يتصدى المشاركون في المشروع لهذه الشواغل ويوفرون أية معلومات إضافية ؛ |