"المشاركين في حلقات العمل" - Traduction Arabe en Français

    • participants aux ateliers
        
    • participant à des ateliers
        
    • les participants à ces ateliers
        
    La majorité des participants aux ateliers organisés par l'IDEA étaient aussi des femmes. UN وكانت غالبية المشاركين في حلقات العمل التي نظمتها المبادرة من النساء أيضا.
    Soixante-dix pour cent des participants aux ateliers étaient des femmes. UN وتمثل النساء أكثر من 70 في المائة من المشاركين في حلقات العمل.
    iii) Avis des participants aux ateliers et aux réunions de groupes d'experts sur la qualité, la disponibilité, l'utilité et l'accessibilité des données statistiques publiées par la Division. UN ' 3` التغذية المرتدة من المشاركين في حلقات العمل وأفرقة الخبراء بشأن نوعية البيانات الإحصائية التي تنشرها الشعبة ومدى توافرها والفائدة المتحققة منها وإمكانية الوصول إليها
    Frais de voyage des participants aux ateliers sous-régionaux UN سفر المشاركين في حلقات العمل دون الإقليمية
    ii) Augmentation du nombre de fonctionnaires participant à des ateliers organisés par des centres d'information sur les carrières où ils reçoivent des conseils sur le déroulement de leur carrière UN ' 2` زيادة في عدد الموظفين المشاركين في حلقات العمل المتعلقة بالدعم الوظيفي ودورات إسداء المشورة فيما يتعلق بالتطوير الوظيفي، التي تقدم عن طريق مراكز الموارد الوظيفية
    On comptait parmi les participants à ces ateliers des fonctionnaires gouvernementaux, des représentants d'institutions nationales de défense des droits de l'homme ainsi que d'organisations non gouvernementales et d'organismes, de fonds et de programmes des Nations Unies. UN وكان من بين المشاركين في حلقات العمل مسؤولون حكوميون، وممثلون للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، ومنظمات غير حكومية، وممثلون لوكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها.
    Recommandation 5: Dans le cadre du Programme sur le commerce, l'environnement et le développement, il faudrait veiller à mieux cibler les activités et à mieux sélectionner les participants aux ateliers. UN التوصية 5: ينبغي لبرنامج التجارة والبيئة والتنمية أن يؤمِّن تحديد الأهداف المتوخاة من الأنشطة على نحو أفضل وأن يحسن طريقة اختيار المشاركين في حلقات العمل.
    Recommandation 5: Dans le cadre du Programme sur le commerce, l'environnement et le développement, il faudrait veiller à mieux cibler les activités et à mieux sélectionner les participants aux ateliers. UN التوصية 5: ينبغي لبرنامج التجارة والبيئة والتنمية أن يؤمّن تحديد الأهداف المتوخاة من الأنشطة على نحو أفضل وأن يحسن طريقة اختيار المشاركين في حلقات العمل.
    La composition des participants aux ateliers doit : UN ويتعين أن تهدف تركيبة المشاركين في حلقات العمل إلى إظهار ما يلي:
    La composition des participants aux ateliers doit : UN ويتعين أن تهدف تركيبة المشاركين في حلقات العمل إلى إظهار ما يلي:
    La composition des participants aux ateliers doit : UN ويتعين أن تهدف تركيبة المشاركين في حلقات العمل إلى إظهار ما يلي:
    D'après les résultats d'une enquête de suivi standard, 80 % des participants aux ateliers confirment que les activités ont eu des effets concrets en certifiant qu'ils ont utilisé les supports éducatifs par la suite et appliqué les recommandations. UN ففي استقصاء روتيني للمتابعة، أكّد 80 في المائة من المشاركين في حلقات العمل أنه قد كان للحلقات تأثير حقيقي، حيث أفادوا أن المواد التدريبية استُخدمت لاحقا وأن التوصيات نُفّذت.
    iii) Avis des participants aux ateliers et groupes d'experts sur la qualité, la disponibilité, l'utilité et l'accessibilité des données statistiques publiées par la Division; UN `3 ' التغذية المرتدة من المشاركين في حلقات العمل وأفرقة الخبراء بشأن نوعية البيانات الإحصائية التي تنشرها الشعبة ومدى توفرها والفائدة المتحققة منها وإمكانية الوصول إليها.
    Pour ce faire, il faut mettre davantage l'accent sur deux éléments, à savoir mieux cibler les activités et mieux sélectionner les participants aux ateliers. UN وهذا أمر يمكن تحقيقه بالتشديد على جانبين هما: تحديد الأهداف المتوخاة من الأنشطة على نحو أفضل، وتحسين طريقة اختيار المشاركين في حلقات العمل.
    Les commentaires des participants aux ateliers de lancement et de validation démontrent que la CEA traite d'un sujet essentiel et que ses travaux sont appuyés et appréciés. UN وتُبين التعليقات التي وردت من المشاركين في حلقات العمل المبدئية والتحققية على نحو واضح أن اللجنة الاقتصادية لأفريقيا عالجت موضوعا بالغ الأهمية وأن عملها قد لقي الثناء والدعم.
    14. Les éléments essentiels d'un cadre d'action ont fait l'objet d'un large consensus parmi les participants aux ateliers, lesquels se sont entendus sur toute une gamme d'enjeux et de questions soulevés dans le contexte de la décision 4/CP.4. UN 14- برز توافق آراء واسع فيما بين المشاركين في حلقات العمل حول لبنات الإطار الأساسية. وتتصل هذه الآراء بطائفة واسعة من القضايا والمسائل المطروحة في سياق المقرر 4/م أ-4.
    Elle continuera également d'établir minutieusement la liste des participants aux ateliers de renforcement des capacités afin d'y assurer une meilleure représentation régionale et une plus grande participation des femmes, et dressera un bilan des mesures prises par les pays ayant bénéficié de ses services de sensibilisation et de conseil. UN وستستمر في إيلاء الاهتمام لتركيبة المشاركين في حلقات العمل المقامة في مجال بناء القدرات لضمان تحقق التمثيلين الجنساني والإقليمي بصورة أوفى، وستقوم بحصر التدابير المتخذة نتيجة للخدمات الدعوية والاستشارية التي قدمتها إلى الدول الأعضاء.
    Les réactions des États et des participants aux ateliers ont été positives, comme en témoignent les lettres d'appréciation reçues des autorités et les demandes de services consultatifs supplémentaires ou de séances de suivi, ainsi que les réponses des participants aux questionnaires d'évaluation. UN وكانت الردود الواردة من الحكومات والمشاركين في حلقات العمل إيجابية على وجه العموم، كما يظهر من رسائل التقدير التي وردت من الحكومات وطلبات تقديم الخدمات الإضافية أو الخدمات الاستشارية للمتابعة، ومن ردود المشاركين في حلقات العمل على استبيانات التقييم.
    Les réactions des États et des participants aux ateliers ont été positives, comme en témoignent les lettres d'appréciation reçues des autorités et les demandes de services consultatifs supplémentaires ou de séances de suivi, ainsi que les réponses des participants aux questionnaires d'évaluation. UN وكانت الردود الواردة من الحكومات والمشاركين في حلقات العمل إيجابية على وجه العموم، كما يظهر من رسائل التقدير التي وردت من الحكومات وطلبات تقديم خدمات إضافية أو خدمات استشارية تتبعية، ومن ردود المشاركين في حلقات العمل على استبيانات التقييم.
    D'après les résultats d'une enquête de suivi standard, 87 % des participants aux ateliers confirment que les activités ont eu des effets concrets en certifiant qu'ils ont utilisé les supports éducatifs par la suite et appliqué les recommandations. UN ففي استقصاء روتيني للمتابعة، أكَّد 87 في المائة من المشاركين في حلقات العمل أن الحلقات كان لها تأثير فعلي، مشيرين إلى أنهم استخدموا المواد التدريبية ونفذوا التوصيات في أوقات لاحقة لانتهاء حلقات العمل.
    a) i) Nombre accru de responsables gouvernementaux participant à des ateliers sur la négociation de traités d'investissement bilatéraux UN (أ) ' 1` زيادة عدد المسؤولين الحكوميين المشاركين في حلقات العمل المتعلقة بمفاوضات معاهدات الاستثمار الثنائية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus