"المشاركين في حلقة العمل" - Traduction Arabe en Français

    • participants à l'atelier
        
    • des participants
        
    • aux participants
        
    • participer à cet atelier de
        
    • participants ont
        
    • participants sur
        
    En conséquence, les participants à l'atelier de Beijing : UN ولذلك فإن المشاركين في حلقة العمل المعقودة في بيجين:
    Synthèse des appréciations des participants à l'atelier sur l'évaluation de la vulnérabilité et de l'adaptation pour la région de l'Afrique UN تجميع ردود التقييم المقدمة من المشاركين في حلقة العمل لمنطقة أفريقيا بشأن تقييمات القابلية للتأثر والتكيف
    Il a également organisé plusieurs activités sociales pour l'ensemble des participants à l'atelier. UN ونظّمت أيضا عدداً من الأنشطة الاجتماعية من أجل جميع المشاركين في حلقة العمل.
    Lambert Okrah, Président du comité d'organisation et coordonnateur international de l'atelier, a souhaité la bienvenue aux participants et les a présentés. UN فقدم لامبرت أوكراه، بوصفه رئيس لجنة التنظيم والمنسق الدولي لحلقة العمل، المشاركين في حلقة العمل ورحب بهم.
    Il est demandé aux gouvernements et aux autres parties prenantes, ainsi qu'aux membres du Groupe d'experts multidisciplinaire et du Bureau de désigner des candidats pour participer à cet atelier de cadrage, et les participants sont choisis par le Groupe d'experts. UN ويطلب من الحكومات وغيرها من أصحاب المصلحة ومن أعضاء فريق الخبراء المتعدد التخصصات والمكتب ترشيح المشاركين في حلقة العمل المعنية بتحديد النطاق ويقوم الفريق باختيارهم.
    Réunion avec les participants à l'atelier portant sur la participation féminine aux élections de 2010 UN اجتماع مع المشاركين في حلقة العمل بشأن الجنسانية عن مشاركة المرأة في انتخابات عام 2010
    Une proposition, défendue par plusieurs participants à l’atelier, consiste à créer pour les peuples autochtones une université internationale qui serait reconnue par les Nations Unies. UN وأيد عدد من المشاركين في حلقة العمل الاقتراح المقدم لإنشاء جامعة دولية للشعوب الأصلية واعتراف الأمم المتحدة بها.
    En conséquence, les participants à l'atelier: UN ونظراً لما تقدم، فإن المشاركين في حلقة العمل:
    Le Groupe d'experts multidisciplinaire peut également désigner des experts et sélectionner les participants à l'atelier. UN ويجوز لفريق الخبراء المتعدد التخصصات أيضاً أن يرشح خبراء ويختار المشاركين في حلقة العمل.
    Le Groupe d'experts multidisciplinaire peut également désigner des experts et sélectionner les participants à l'atelier. UN ويجوز لفريق الخبراء المتعدد التخصصات أيضاً أن يرشح خبراء ويختار المشاركين في حلقة العمل.
    Le Groupe d'experts multidisciplinaire peut également désigner des experts et sélectionner les participants à l'atelier. UN ويجوز لفريق الخبراء المتعدد التخصصات أيضاً أن يرشح خبراء ويختار المشاركين في حلقة العمل.
    Le Directeur de l'ESSO-NIOT a souhaité la bienvenue aux participants à l'atelier, qui était le huitième tenu à l'appui du premier cycle du Mécanisme. UN ورحب مدير المعهد الوطني لتكنولوجيا المحيطات التابع لمنظمة علوم نظام الأرض بجميع المشاركين في حلقة العمل الثامنة المعقودة دعما للدورة الأولى من العملية المنتظمة.
    18. De nombreux participants à l'atelier ont souligné qu'il importait de préserver l'intégrité environnementale des activités de projet au titre du MDP. UN أبرز عدد كبير من المشاركين في حلقة العمل أهمية ضمان السلامة البيئية لأنشطة المشاريع التابعة لآلية التنمية النظيفة.
    Les résultats ont été partagés avec les participants à l'atelier. UN وجرى التشارك في النتائج مع المشاركين في حلقة العمل.
    Le Bureau des affaires spatiales a, entre-temps, préparé un plan de mise en œuvre et a invité les participants à l'atelier de 1999 à lui communiquer leurs suggestions et commentaires et à prendre part aux travaux du groupe chargé de la mise en œuvre. UN وفي الوقت نفسه أعد مكتب شؤون الفضاء الخارجي خطة خاصة لتنفيذ التوصية ودعا المشاركين في حلقة العمل التي عقدت في العام الماضي الى تقديم مقترحاتهم وتعليقاتهم والى المشاركة أيضا في الفريق المعني بالتنفيذ.
    Conclusion Un consensus s'est dégagé parmi les participants à l'atelier sur les points suivants: UN 5 - اتفقت آراء المشاركين في حلقة العمل على ضرورة اتخاذ إجراءات في المجالات التالية:
    Les participants à l’atelier de l’Alliance des petits États insulaires (AOSIS) sur le mécanisme de développement fondé sur des techniques non polluantes du Protocole de Kyoto se rapportant à la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques, UN إن المشاركين في حلقة العمل التي عقدها تحالف الدول الجزرية الصغيرة بشأن آلية التنمية النظيفة المنبثقة عن بروتوكول كيوتو الملحق باتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية بشأن تغير المناخ:
    6. La plupart des participants à l'atelier étaient des professionnels ayant plusieurs années d'expérience de la direction d'organismes et services nationaux et régionaux d'intervention en cas d'urgence. UN وكان معظم المشاركين في حلقة العمل أخصائيين ذوي خبرة بالإدارة تمتد على عدة سنوات من العمل مع هيئات وطنية إقليمية مسؤولة عن الاستجابة للطوارئ.
    Il est demandé aux gouvernements et aux autres parties prenantes, ainsi qu'aux membres du Groupe d'experts multidisciplinaire et du Bureau de désigner des candidats pour participer à cet atelier de cadrage, et les participants sont choisis par le Groupe d'experts. UN ويطلب من الحكومات وغيرها من أصحاب المصلحة ومن أعضاء فريق الخبراء المتعدد التخصصات والمكتب ترشيح المشاركين في حلقة العمل المعنية بتحديد النطاق ويقوم الفريق باختيارهم.
    17. À l'issue de la séance liminaire, les participants ont disposé d'un certain temps pour débattre. UN 17- وعقب الجلسة الافتتاحية، خُصص وقت للنقاش بين المشاركين في حلقة العمل.
    55. Un représentant du secrétariat a présenté les résultats d'une enquête réalisée auprès des participants sur l'état de la mise en œuvre, en Afrique, de l'article 6 et du programme de travail de New Delhi modifié. UN 55- وقدم ممثل عن الأمانة نظرة عامة عن حالة تنفيذ المادة 6 وبرنامج عمل نيودلهي المعدل في أفريقيا استناداً إلى استقصاء لآراء المشاركين في حلقة العمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus