"المشاريع البالغة الصغر" - Traduction Arabe en Français

    • des microentreprises
        
    • aux microentreprises
        
    • de microentreprises
        
    • microentreprise
        
    • les microentreprises
        
    • les micro-entreprises
        
    • micro
        
    Le secteur des microentreprises s'était vu offrir la possibilité de satisfaire la demande locale. UN وقد أتيحت لقطاع المشاريع البالغة الصغر الفرصة لتلبية احتياجات السوق المحلية.
    Fonds d'appui pour l'accès au financement des microentreprises et des petites et moyennes entreprises UN صندوق دعم حصول المشاريع البالغة الصغر والصغيرة والمتوسطة على التمويل
    Crédit et crédit supplémentaire aux microentreprises UN ائتمانات المشاريع البالغة الصغر وائتمانات المشاريع البالغة الصغر الإضافية
    Ce dernier programme, qui s'adresse aux microentreprises de divers secteurs de l'économie, s'accompagne de l'octroi de fonds et de cours de formation. UN ويصاحب هذا البرنامج الذي يتناول المشاريع البالغة الصغر لمختلف القطاعات الاقتصادية منح أموال وتوفير دورات تدريبية.
    Les institutions financières régionales devraient aussi accorder un appui plus soutenu à la création de microentreprises et de petites et moyennes entreprises. UN وأضافت أن على المؤسسات المالية الإقليمية أيضا أن تقدم مزيدا من الدعم لإقامة المشاريع البالغة الصغر والصغيرة والمتوسطة.
    Nos programmes ciblés, tels que ceux ayant trait à la culture des légumes, à la couture ou à la microentreprise, sont gérés par des femmes. UN وتدير النساء برامجنا المحددة التركيز، كتلك المتعلقة بزراعة الخضراوات، والحياكة، وتنظيم المشاريع البالغة الصغر.
    Le Programme donne de bons résultats : il permet de créer des structures de participation et de développer les microentreprises dirigées par des femmes. UN واتضح أن البرنامج فعال في إيجاد منتديات للمشاركة وفي رعاية المشاريع البالغة الصغر.
    79. les micro-entreprises et les petites et moyennes entreprises appartenant à des femmes devenaient de plus en plus des sources d'emploi, de croissance et d'innovation. UN ٩٧- أصبحت المشاريع البالغة الصغر والمشاريغ الصغيرة والمتوسطة الحجم التي تملكها المرأة مصدر عمالة ونمو وابتكار بصورة متزايدة.
    Programme national de financement des microentreprises UN البرنامج الوطني لتمويل المشاريع البالغة الصغر
    :: Ateliers de suivi du processus de gestion des microentreprises dirigées par des femmes chefs de famille. UN :: حلقات عمل لمتابعة عملية إدارة المشاريع البالغة الصغر لربات الأسر.
    :: Programmes d'appui à des microentreprises et formation de la main-d'oeuvre. UN ▪ برامج دعم المشاريع البالغة الصغر والتدريب في مجال العمل.
    Le programme a aussi consenti près de 57 731 prêts d'une valeur de 56 990 000 dollars à des microentreprises. UN وقدم البرنامج حتى الآن 731 57 قرضا موجها إلى المشاريع البالغة الصغر قيمتها 56.99 مليون دولار.
    Fin 2006, ce fonds avait financé en territoire palestinien occupé 7 282 prêts d'une valeur de 7 270 000 dollars destinés à des microentreprises, à partir d'un capital de 2 370 000 dollars; UN وكان بنهاية عام 2006 قد موّل 282 7 قرضا من قروض المشاريع البالغة الصغر بلغت قيمتها 7.27 ملايين دولار في الأرض الفلسطينية من رأسمال صندوق استئماني يبلغ 2.37 مليون دولار؛
    Elle contient un rapport intérimaire sur les activités entreprises par le secrétariat de la CNUCED pour contribuer au développement de services d'infrastructure expressément destinés à soutenir le secteur informel et à favoriser le développement des microentreprises. UN ويقدم تقريرا مرحليا عن اﻷنشطة التي بدأتها أمانة اﻷونكتاد لﻹسهام في تطوير الهياكل اﻷساسية في مجال الخدمات التي تستهدف تحديدا مساعدة القطاع غير الرسمي وتعزيز تنمية المشاريع البالغة الصغر.
    Crédit et crédits supplémentaires aux microentreprises UN ائتمانات المشاريع البالغة الصغر وائتمانات المشاريع البالغة الصغر الإضافية
    :: Programme Incubateur d'entreprises : appui et aide aux microentreprises établies par des femmes bénéficiant de crédits octroyés par la Banque des femmes ainsi qu'à des femmes souhaitant se développer en exerçant une activité d'entreprise. UN ▪ برنامج توليد العمل التجاري: دعم ورعاية المشاريع البالغة الصغر المنشأة للنساء المستفيدات من القروض المقدمة عبر مصرف النساء، وكذلك للنساء المهتمات بتنظيم مشاريع بالغة الصغر.
    Crédit aux microentreprises UN ائتمانات المشاريع البالغة الصغر
    :: Programmes d'appui pour la création de microentreprises et de projets productifs. UN ▪ برامج دعم إنشاء المشاريع البالغة الصغر والمشاريع الإنتاجية.
    L'objectif est de mettre en place des programmes de réinsertion, faisant appel notamment à l'enseignement de métiers, à la création de microentreprises, etc. UN والهدف من ذلك هو وضع برامج لإعادة التأهيل مثل تدريس الحرف، وإقامة المشاريع البالغة الصغر وما إلى ذلك.
    Il est aujourd'hui plus facile aux femmes d'établir leur microentreprise et d'améliorer leur qualité de vie. UN لقد أصبح من الأيسر على النساء إنشاء المشاريع البالغة الصغر وتحسين نوعية الحياة.
    Les programmes spéciaux des gouvernements et des donateurs en matière de crédit et de services pour le développement des entreprises ont tendance à être concentrés sur les microentreprises et des initiatives communautaires. UN وتركز البرامج الخاصة التي تنفذها الحكومات والمانحون لتوفير خدمات الائتمان وتنمية الأعمال التجارية على برامج الحفاظ على الدخل التي تشمل المشاريع البالغة الصغر والمبادرات المجتمعية.
    22. Au sujet des paragraphes 140 à 147 du rapport, donner des précisions sur les programmes de lutte contre la pauvreté, tels que le programme sur les micro-entreprises pour les femmes rurales travaillant dans l'agriculture et les autres services qui sont proposés aux femmes rurales en matière d'éducation, de santé, d'économie et d'emploi. UN 22- بالإشارة إلى الفقرات 140-147 من التقرير، يرجى توضيح عناصر برامج الحدّ من الفقر مثل برنامج المشاريع البالغة الصغر لفائدة النساء الريفيات في قطاع الزراعة وغير ذلك من الخدمات المتاحة للنساء الريفيات في مجالات التعليم والصحة والاقتصاد والعمل.
    Cette autonomisation devrait conduire soit à leur intégration à travers des emplois rémunérés, soit à la création de micro entreprises. UN وتحرص على أن يؤدي هذا التمكين إما إلى الإدماج عن طريق العمل المأجور أو إلى إنشاء المشاريع البالغة الصغر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus