"المشاريع الدولية" - Traduction Arabe en Français

    • projets internationaux
        
    • projet international
        
    L'intégration des projets internationaux aux activités d'organisations nationales s'avère délicate. UN كما أن هناك العملية الدقيقة المتمثلة في تحويل المشاريع الدولية إلى منظمات وطنية.
    24. Il est essentiel que les projets internationaux, nationaux et régionaux bénéficient des ressources financières nécessaires. UN ٢٤ - ومن الضروري أن تحظى المشاريع الدولية والوطنية واﻹقليمية بالموارد المالية اللازمة.
    C'est un des projets internationaux de démonstration retenus dans le cadre de la Décennie. UN وهذا المشروع من بين المشاريع الدولية المعترف بها لﻹرشاد العملي خلال العقد.
    Mesures visant à favoriser la coopération et l'exploitation du centre d'échange d'informations pour les projets internationaux ayant trait à la prévention du crime et à la justice pénale UN تدابير تعزيز التعاون وأداء مرفق تبادل المعلومات عن المشاريع الدولية في ميدان منع الجريمة والعدالة الجنائية
    Centre ANO pour les projets internationaux UN المنظمة غير الربحية المستقلة ' ' مركز المشاريع الدولية``
    Centre ANO pour les projets internationaux, Moscou (Fédération de Russie) UN المنظمة غير الربحية المستقلة ' ' مركز المشاريع الدولية``، موسكو، الاتحاد الروسي
    L'absence de système intégré de traitement de ces déchets pourrait compromettre la réalisation de projets internationaux sur le site de la centrale, et en particulier la construction du massif de protection. UN ويمكن لعدم وجود نظام متكامل لإدارة النفايات أن يخلّف أثراً سلبياً على تنفيذ المشاريع الدولية في محطة تشيرنوبيل النووية لتوليد الكهرباء، ولا سيما خطة تنفيذ الغطاء الواقي.
    Mesures visant à favoriser la coopération et l'exploitation du centre d'échange d'informations pour les projets internationaux ayant trait à la prévention du crime et à la justice pénale UN تدابير تعزيز التعاون وأداء مرفق تبادل المعلومات عن المشاريع الدولية في ميدان منع الجريمة والعدالة الجنائية
    Mesures visant à favoriser la coopération et l'exploitation du centre d'échange d'informations pour les projets internationaux ayant trait à la prévention du crime et à la justice pénale UN تدابير تعزيز التعاون وأداء مرفق تبادل المعلومات عن المشاريع الدولية في ميدان منع الجريمة والعدالة الجنائية
    7,5 % des coûts directs des projets, sauf pour les projets internationaux et mondiaux UN - 7.5 في المائة للتكاليف المباشرة للمشاريع، باستثناء المشاريع الدولية والعالمية
    À ce titre, ils participent à des projets internationaux visant à prévenir la criminalité transnationale organisée, par exemple en agissant sur les facteurs qui rendent les groupes socialement marginalisés vulnérables à l'action de cette criminalité. UN وهذا يشمل المشاركة في المشاريع الدولية الرامية الى منع الجريمة المنظمة عبر الوطنية، وذلك مثلا بتخفيف وطأة الظروف التي تجعل الفئات المهمشة اجتماعيا عرضة لأفعال الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    Une autre consiste à établir les modalités qui permettraient aux entreprises de pays en développement d'accéder et de participer à des projets internationaux. UN كما يلزم وضع صيغ لمنح شركات البلدان النامية فرصا أكبر للحصول على المشاريع الدولية وتنفيذها.
    L'action antimines internationale est l'un des projets internationaux les plus importants, les plus pratiques et les plus efficaces de notre époque. UN تُعد اﻹجراءات الدولية المتعلقة باﻷلغام من أهم المشاريع الدولية العملية والفعالة في زماننا هذا.
    À ce titre, ils participent à des projets internationaux visant à prévenir la corruption et les actes délictueux spécifiquement liés à la corruption. UN وهذا يشمل المشاركة في المشاريع الدولية الرامية الى منع الفساد والأفعال الاجرامية المتصلة بالفساد على وجه التحديد.
    La Suède a apporté les contributions ci-après à des projets internationaux dans le domaine des armes légères et de petit calibre : UN قدمت السويد المساهمات التالية إلى المشاريع الدولية المتعلقة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة:
    Les organisations féminines participent de plus en plus à des projets internationaux et établissent des filiales locales de grandes associations. UN وتشترك المنظمات النسائية بصورة أكثر تزايدا في المشاريع الدولية وتُنشئ فروعا محلية لمنظمات نسائية كبيرة.
    Elle a participé aux projets internationaux lancés par la Banque mondiale, l'OCDE et la Commission européenne. UN وشاركت في المشاريع الدولية للبنك الدولي، ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، والمفوضية الأوروبية.
    Favoriser l'incorporation des projets internationaux relatifs à l'eau qui sont financés par le FEM dans la planification nationale aux fins du développement durable UN النهوض بإدماج المشاريع الدولية للمياه المدعومة من مرفق البيئة العالمية في التخطيط للتنمية الوطنية المستدامة.
    Notant que ces dernières années, de nombreux projets internationaux de prévention du crime et de justice pénale ont eu pour bénéficiaires des États d'Europe centrale et orientale, UN وإذ يلاحظ أن كثيرا من المشاريع الدولية المتعلقة بمنع الجريمة والعدالة الجنائية، المضطلع بها في السنوات اﻷخيرة، استهدفت دولا في وسط وشرق أوروبا،
    Création d'un centre d'échange d'informations pour les projets internationaux concernant la prévention du crime et la justice pénale UN إنشاء مرفق لتبادل المعلومات بشأن المشاريع الدولية في ميادين منع الجريمة والعدالة الجنائية
    Il est nécessaire, selon nous, que tous les pays concernés unissent leurs efforts sous l'égide de l'AIEA dans le cadre d'un projet international pertinent. UN ونشعر أنه من اللازم جمع جهود جميع البلدان المعنية برعاية الوكالة الدولية للطاقة الذرية في إطار المشاريع الدولية ذات الصلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus