"المشاريع القصيرة" - Traduction Arabe en Français

    • projets à court
        
    • les projets sont de courte
        
    • agit de projets de courte
        
    Les principales activités de ces deux dernières années ont été des projets à court UN وتركزت اﻹجراءات الرئيسية في السنتين اﻷخيرتين على المشاريع القصيرة اﻷجل.
    En d'autres termes, les projets à court et moyen termes sont conçus pour compenser les désinvestissements à long terme. UN أي أن المشاريع القصيرة الأمد أو المتوسطة الأمد ترمي إلى التعويض عن تراجع الاستثمارات الطويلة الأمد.
    Cette démarche est, en partie, motivée par le souci d'assurer la continuité des activités de coopération technique qui se déroulent dans le pays en question et d'éviter toute incohérence, tout double emploi, ou toute contradiction dans les projets à court terme. UN ويكمن أحد الدوافع وراء ذلك في إضفاء طابع الاستمرار على أنشطة التعاون التقني القائمة في البلد المعني وتجنب المشاريع القصيرة اﻷجل المتفككة أو المتراكبة أو حتى المتناقضة.
    b) Lorsque les projets sont de courte durée et que l'investissement initial escompté ne dépasse pas un faible montant spécifié; UN " (ب) في حالة المشاريع القصيرة المدة والتي لا تتجاوز قيمة الاستثمار الأولي المرتقبة فيها مبلغا ضئيلا محددا؛
    b) lorsqu'il s'agit de projets de courte durée pour lesquels les frais de premier établissement escomptés, par ailleurs modestes, ne dépassent pas un montant spécifié (voir par. 86). UN )ب( في حالة المشاريع القصيرة اﻷمد والتي تكون قيمة استثمارها اﻷولية المتوقعة لا تتجاوز مبلغا متدنيا محددا )انظر الفقرة ٦٨( .
    projets à court terme relatifs aux goulets d'étranglement aux douanes et frontières UN المشاريع القصيرة اﻷجل المتعلقة بالاختناقات الجمركية/الحدودية
    Les projets à court terme sont destinés à encourager la réduction rapide des émissions de gaz à effet de serre. UN أما المشاريع القصيرة اﻷجل المتعلقة بتخفيف اﻵثار فهي ترمي إلى تيسير إجراء تخفيضات في انبعاثات غاز الدفيئة في اﻷجل القصير.
    Il est impératif que la communauté internationale fournisse une aide substantielle pour assurer la transition entre projets à court terme et programmes nationaux à long terme, développés et viables. UN ولا بد من تقديم دعم كبير من جانب المجتمع الدولي لتحقيق الانتقال الحاسم من أنشطة المشاريع القصيرة الأجل إلى البرامج الوطنية المستدامة والموسعة الطويلة الأجل.
    Les projets à court terme portent notamment sur le recrutement de personnel additionnel, l’acquisition de nouveaux équipements électroniques, l’enrichissement des collections existantes, l’abonnement à des périodiques additionnels et l’acquisition de CD-ROM supplémentaires. UN ٢١١ - وتتعلق المشاريع القصيرة اﻷجل بصفة خاصة بتعيين موظفين إضافيين، واقتناء معدات الكترونية جديدة، وإثراء المجموعات القائمة، والاشتراك في دوريات إضافية، واقتناء أقراص ليزرية تكميلية.
    25. Les projets à court terme devront avoir un bon rapport coût-efficacité et des chances d'aboutir, et émaner des pays. UN ٥٢ - ويجب أن تكون المشاريع القصيرة اﻷجل فعالة من حيث الكلفة وأن تنطوي على إمكانيات النجاح وأن تكون موجهة توجيها قطريا.
    Ce dernier a vocation de financer des projets à court terme, notamment des projets de concrétisation rapide des dividendes de la paix. UN والغرض من هذا الدعم هو توفير المساعدة في المشاريع القصيرة الأجل، ولا سيما المشاريع التي من شأنها المساعدة في جني ثمار السلام في وقت مبكر.
    La République islamique d'Iran n'a ménagé aucun effort pour renforcer son partenariat et sa coopération avec l'Iraq et a déjà exécuté plusieurs projets à court terme et à long terme ayant pour but d'aider le peuple et le Gouvernement iraquiens à reconstruire le pays. UN ولم تدخر جمهورية إيران الإسلامية جهدا لتعزيز شراكتها وتعاونها مع العراق، وقد نفذت بالفعل العديد من المشاريع القصيرة الأمد والطويلة الأمد الهادفة إلى مساعدة شعب العراق وحكومته على إعادة تعمير بلدهم.
    Les projets à court terme ne suffisent pas toujours à assurer le développement à long terme, mais ils peuvent être essentiels pour créer un soutien local en faveur des opérations de maintien de la paix. UN ومع أن المشاريع القصيرة الأجل ليست بالضرورة كافية لتحقيق التنمية على المدى البعيد، فقد يكون لها دور أساسي في جلب التأييد على أرض الواقع لعمليات حفظ السلام.
    Elles comptaient sur un appui additionnel du Fonds pour la tenue du dialogue et l'exécution de projets à court terme, notamment pour faire en sorte que les activités de désarmement, démobilisation et réintégration commencent immédiatement après la conclusion du dialogue. UN وأعربت السلطات الوطنية عن أملها في تلقي دعم إضافي من الصندوق لإجراء الحوار وتمويل المشاريع القصيرة الأجل، ولا سيما لكفالة بدء أنشطة نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج فور انتهاء الحوار.
    26. L'étude a également souligné que les procédures d'exécution des projets à court terme du HCR étaient mal adaptées aux impératifs du développement qui imposent des échéances plus longues et une meilleure connaissance des activités de développement, notamment en ce qui concerne la planification et les modalités de décaissement des fonds. UN 26- وأكدت الدراسة أيضا أن إجراءات المفوضية لتنفيذ المشاريع القصيرة الأجل لا تتكيف تماما مع قواعد التنمية التي تتطلب أطرا زمنية أطول ومزيدا من الخبرة الإنمائية لتخطيط وصرف الأموال.
    E. projets à court terme 23 - 25 7 UN هاء - المشاريع القصيرة اﻷجل ٣٢ - ٥٢ ٨
    24. Les projets à court terme pourraient être de différents types et englober notamment les initiatives visant à exploiter des possibilités imprévues et à faire face à des situations d'urgence. UN ٤٢ - وهناك أنواع مختلفة من المشاريع القصيرة اﻷجل، بما في ذلك المبادرات الرامية إلى اغتنام الفرص غير المتوقعة ومواجهة الحالات الطارئة.
    Différentes délégations ont souligné la nécessité de passer des projets à court terme à des projets endogènes nationaux en vue d'obtenir des résultats durables à long terme; de promouvoir une culture du partage des connaissances; et d'intégrer le renforcement des capacités dans tous les domaines opérationnels de l'organisation. UN وأكدت عدة وفود الحاجة إلى الأمور التالية: الانتقال من المشاريع القصيرة الأجل إلى المشاريع المحلية المنشأ التي تديرها قيادات وطنية من أجل تحقيق نتائج مستدامة وطويلة الأجل؛ والترويج لثقافة قوامها تبادل المعرفة؛ وجعل تنمية القدرات جزءا من جميع مجالات الممارسة في المنظمة.
    b) Lorsque les projets sont de courte durée et que l’investissement initial escompté ne dépasse pas un faible montant spécifié; UN (ب) في حالة المشاريع القصيرة المدة والتي لا تتجاوز قيمة الاستثمار الأولي المرتقبة فيها مبلغا ضئيلا محددا؛
    b) Lorsque les projets sont de courte durée et que l’investissement initial escompté ne dépasse pas un faible montant spécifié; UN )ب( في حالة المشاريع القصيرة المدة والتي لا تتجاوز قيمة الاستثمار اﻷولي المرتقبة فيها مبلغا ضئيلا محددا؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus