"المشاريع المقترحة" - Traduction Arabe en Français

    • projets proposés
        
    • propositions de projet
        
    • les projets
        
    • projet proposées
        
    • des projets prévus
        
    • montant proposé
        
    • projet proposé
        
    • des propositions
        
    • propositions de projets
        
    • ces projets
        
    Elle note que les projets proposés ne tiennent pas compte des coûts relatifs au personnel, ni des coûts de la maintenance. UN وقد لاحظ الوفد أن المشاريع المقترحة لم تتضمن تكاليف الموظفين، وأن تكاليف صيانة المشاريع لم تدرج بعد.
    Nous sommes convaincus que les projets proposés recevront l'appui sans réserve de la communauté internationale. UN ونحن متأكدون أن المشاريع المقترحة ستتمتع بالدعم الكامل من المجتمع الدولي.
    Il serait souhaitable de créer un fonds international pour Tchernobyl afin d'assurer un soutien financier pour la réalisation des projets proposés. UN 4 - سوف يكون من المستصوب إنشاء صندوق دولي لتشيرنوبيل لتوفير الدعم المالي من أجل تنفيذ المشاريع المقترحة.
    Ces propositions de projet feront l'objet d'une sélection au cours de la deuxième phase du processus. UN وستمر هذه المشاريع المقترحة عبر عملية اختبار أثناء المرحلة الثانية.
    e) Lignes directrices relatives au barème des droits d'enregistrement correspondant aux activités de projet proposées au titre du MDP (version 02); UN (ﻫ) " المبادئ التوجيهية لقائمة رسوم تسجيل أنشطة المشاريع المقترحة في إطار آلية التنمية النظيفة " (الإصدار 02)؛
    État des projets prévus pour l'exercice biennal 2002-2003, par rubrique et bureau UN حالة المشاريع المقترحة لفترة السنتين 2002-2003 حسب العنصر والمكتب
    iii) Les projets proposés pour donner suite à des demandes précises de bénéficiaires. UN `3` المشاريع المقترحة نتيجة طلبات محددة وردت من البلدان المتلقية.
    Les projets proposés dans cette rubrique ont été élaborés sur la base des recommandations suivantes du Plan d'action de Bangkok : UN تستند المشاريع المقترحة تحت هذا العنوان إلى التوصيتين التاليتين في خطة عمل بانكوك:
    Les projets proposés dans cette rubrique tiennent compte des recommandations suivantes du Plan d'action de Bangkok : UN وضعت المشاريع المقترحة تحت هذا العنوان في اعتبارها التوصيات التالية في خطة عمل بانكوك:
    iii) Les projets proposés pour donner suite à des demandes précises de bénéficiaires. UN `3` المشاريع المقترحة نتيجة لطلبات محددة وردت من البلدان المستفيدة.
    ii) Les projets proposés pour donner suite à des demandes précises de bénéficiaires; UN `2` المشاريع المقترحة نتيجة لطلبات محددة واردة من الجهات المستفيدة؛
    8. Une série de projets proposés récemment sont en passe d'être lancés, dont certains sont déjà financés. UN 8- ويجري حاليا ترويج عدد من المشاريع المقترحة التي وضعت مؤخّرا، وقد تم تمويل بعضها.
    L'envergure des projets proposés dépassait celle de tous les projets de développement de l'histoire des îles. UN وهذه المشاريع المقترحة تتجاوز في نطاقها جميع مشاريع التنمية الأخرى في تاريخ هذه الجزر.
    Cent quatre-vingt-neuf étudiants de 29 pays différents ont participé à ces projets proposés en vue de promouvoir la Convention de 1970. UN وشارك ١٨٩ طالبا من ٢٩ بلدا في هذه المشاريع المقترحة من أجل الترويج لاتفاقية عام ١٩٧٠.
    État des projets proposés pour l’exercice biennal 2000-2001, par programme UN حالة المشاريع المقترحة لفترة السنتين ٠٠٠٢-١٠٠٢ حسب البرنامج
    Ces propositions de projet pourraient alors peut-être attirer des fonds. UN ويمكن بعد ذلك أن تجذب تلك المشاريع المقترحة تمويلاً من جهات مانحة.
    L'une des principales conditions auxquelles devaient répondre les propositions de projet était que les activités envisagées et les résultats escomptés tendaient à satisfaire des besoins incontestables. UN ومن بين الشروط الحاسمة لاختيار المشاريع المقترحة المعروضة تقديم طلب مثبت بأنشطة المشروع المقترح ونتائجه المتوقعة.
    C. Réexamen de décisions d'enregistrement d'activités de projet proposées UN جيم - إعادة النظر في قرارات تسجيل أنشطة المشاريع المقترحة
    État des projets prévus pour l'exercice biennal 2010-2011 UN حالة المشاريع المقترحة لفترة السنتين 2010-2011
    1er juillet 2010 au 30 juin 2011 (montant proposé) UN من 1 تموز/يوليه 2010 إلى 30 حزيران/يونيه 2011 (المشاريع المقترحة)
    Des estimations des réductions ont été fournies pour chaque projet proposé dans la communication nationale. Elles n'étaient étayées par aucun calcul. UN أُدرجت تقديرات لكل مشروع من المشاريع المقترحة في البلاغ الوطني، ولكن لم تُدرج أي حسابات لدعم تلك التقديرات.
    Suivi des propositions de projet et acceptation des contrats UN تتبع المشاريع المقترحة وقبول الأنشطة التجارية
    Les sommes disponibles pour de bons projets sont considérables, mais les propositions de projets bien conçus ne sont pas assez nombreuses. UN وثمة مبالغ مالية هائلة تبحث عن مشاريع جيدة ولا يوجد ما يكفي من المشاريع المقترحة الجيدة الإعداد لاستثمار هذه الأموال.
    ces projets de propositions ont tous été adoptés par la Commission sans vote. UN وقد اعتمدت اللجنة جميع المشاريع المقترحة بدون تصويت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus