"المشاريع المموَّلة من" - Traduction Arabe en Français

    • projets financés par
        
    • des projets financés sur
        
    • les projets entrepris avec des
        
    • les projets relatifs au
        
    Moins fréquentes sont les demandes concernant des modalités particulières relatives à la conclusion de marchés et au recrutement pour des programmes ou projets financés par des fonds d'affectation spéciale. UN وتتعلق طلباتهم في حالات نادرة بطرائق الشراء أو التعيين الخاصة بالبرامج أو المشاريع المموَّلة من الصناديق الاستئمانية.
    Nombre de projets financés par le PNUD 15 18 UN :: عدد المشاريع المموَّلة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي 15 18
    Nombre de projets financés par le PNUD UN :: عدد المشاريع المموَّلة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي 29 15
    Mise en oeuvre des projets financés sur le Compte pour le développement : troisième rapport d'étape UN تنفيذ المشاريع المموَّلة من حساب التنمية: التقرير المرحلي الثالث
    Le rapport ne fait pas mention non plus des initiatives prises dans le secteur pénitentiaire, tels que les projets entrepris avec des fonds affectés à la consolidation de la paix ou la proposition portant sur un projet de création d'infrastructures et autres capacités. UN ولم ترد أيضا، في التقرير إشارة إلى الجهود المبذولة حتى الآن في مجالات مثل المشاريع المموَّلة من صناديق بناء السلام الجاري تنفيذها والمشروع المقترح الذي وضع لإقامة البنى التحتية والقدرات.
    L'intégration d'un souci d'égalité entre les sexes et la composante femmes ont également été renforcées dans tous les projets relatifs au Fonds pour la consolidation de la paix. UN كما تعزز تعميم مراعاة الفوارق بين الجنسين والعنصر النسائي في جميع المشاريع المموَّلة من صندوق بناء السلام.
    Moins fréquentes sont les demandes concernant des modalités particulières relatives à la conclusion de marchés et au recrutement pour des programmes ou projets financés par des fonds d'affectation spéciale. UN وتتعلق طلباتهم في حالات نادرة بطرائق الشراء أو التعيين الخاصة بالبرامج أو المشاريع المموَّلة من الصناديق الاستئمانية.
    Les projets financés par le PNUD sont restés modestes et ont atteint dans l'année leur point le plus bas. UN وقد ظلت المشاريع المموَّلة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي متواضعة وبلغت أدنى مستوى لها على الإطلاق في عام 2004.
    Nombre de projets financés par le PNUD UN :: عدد المشاريع المموَّلة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي 26 29
    À cet égard, des bourses et des transferts de fonds ont donné une impulsion majeure à l'éducation des filles dans le cadre de projets financés par la Banque mondiale au Bangladesh, au Malawi et au Pakistan. UN وفي هذا الصدد، أعطت الإعانات المالية والتحويلات النقدية زخما قويا لتعليم الفتيات في إطار المشاريع المموَّلة من البنك الدولي في باكستان، وبنغلاديش، وملاوي.
    Dans ses activités anticorruption, le Groupe de la Banque mondiale se concentre sur l'intégrité organisationnelle interne, sur la réduction de la corruption dans les projets financés par la Banque mondiale, et l'assistance à l'amélioration de la gouvernance et à la lutte contre la corruption fournie aux pays. UN وتركّز أنشطة مجموعة البنك الدولي في مجال مكافحة الفساد على النـزاهة التنظيمية الداخلية، والتقليص إلى أدنى حدّ من الفساد في المشاريع المموَّلة من البنك، ومساعدة البلدان على ترشيد الحكم ومراقبة الفساد.
    Outre ses activités dans le domaine des affaires publiques, elle a aussi participé dans une grande mesure à la réalisation de projets financés par des ressources étrangères et par son propre budget. UN وبصرف النظر عن النشاط الجاري في المجال الحكومي، شارك المفوض أيضاً بدرجة كبيرة في إنجاز المشاريع المموَّلة من الموارد الخارجية ومن ميزانيته هو شخصياً.
    Les enseignement figurant dans le rapport final ne concernent que les projets financés par les donateurs. UN 106 - تقتصر التقارير النهائية على إيراد الدروس المستفادة من المشاريع المموَّلة من الجهات المانحة فقط.
    Sur la base de l'opération de repérage, les projets financés par le Fonds pour la consolidation de la paix doivent également être utilisés pour combler les lacunes dans les activités de consolidation de la paix. UN واستناداً إلى عملية المسح، فإن المشاريع المموَّلة من صندوق لجنة بناء السلام، ينبغي أن تُستخدَم أيضا لسد الثغرات في أنشطة بناء السلام.
    C. projets financés par le Programme des Nations Unies pour le développement UN جيم- المشاريع المموَّلة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    L'augmentation régulière des projets financés par le Fonds de consolidation de la paix dans lesquels l'égalité des sexes est pleinement intégrée - de 10 % en 2008 à 70 % en 2013 - reflète une reconnaissance croissante de la pertinence des questions d'égalité des sexes dans toutes les interventions de consolidation de la paix. UN وتجسد الزيادة المطردة الحاصلة في عدد المشاريع المموَّلة من صندوق بناء السلام التي تعد القضايا الجنسانية جزءاً لا يتجزأ منها، من 10 في المائة في عام 2008 إلى 70 في المائة في عام 2013، اعترافاً متزايداً بأهمية القضايا الجنسانية في جميع أنشطة بناء السلام.
    b Y compris les projets financés par le PNUD. UN (ب) تشمل المشاريع المموَّلة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    19. Les dépenses consacrées aux projets financés par le PNUD en 2011 ont poursuivi la tendance à la baisse enregistrée depuis 2008, avec 0,4 % seulement du montant total des projets exécutés, et se sont élevées à environ 0,2 million de dollars, soit une diminution de 78 % par rapport à l'année précédente (voir tableau 2). UN 19- استمرت نفقات المشاريع المموَّلة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في عام 2011 في اتجاهها النزولي المستمر منذ عام 2008، فبلغت 0.4 في المائة فقط من مجموع التنفيذ، أي 0.2 مليون دولار تقريباً، وهو ما يمثل انخفاضاً بنسبة 78 في المائة عن السنة السابقة (انظر الجدول 2).
    Mise en œuvre des projets financés sur le Compte pour le développement : troisième rapport d'étape (A/58/7/Add.5, sect. VI) UN تنفيذ المشاريع المموَّلة من حساب التنمية: التقرير المرحلي الثالث (A/58/7/Add.5، الفرع السادس)
    Le rapport ne fait pas mention non plus des initiatives prises dans le secteur pénitentiaire, tels que les projets entrepris avec des fonds affectés à la consolidation de la paix ou la proposition portant sur un projet de création d'infrastructures et autres capacités. UN ولم ترد أيضا في التقرير إشارة إلى الجهود المبذولة حتى الآن في مجال السجون مثل المشاريع المموَّلة من صناديق بناء السلام الجاري تنفيذها والمشروع المقترح الذي وضع لإقامة البنى التحتية والقدرات.
    b) De promouvoir les projets relatifs au carbone et d'appuyer la création de partenariats nouveaux et novateurs entre opérateurs sur le marché du carbone (par exemple, acheteurs et vendeurs d'unités de réduction d'émission); et UN (ب) ترويج المشاريع المموَّلة من المدفوعات الكربونية، ودعم إقامة شراكات جديدة وابتكارية بين المشاركين في سوق المدفوعات الكربونية (مثل مشتري نقاط انخفاض الانبعاثات وبائعيها)؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus