c) [Les projets relevant de l'article 6;] | UN | (ج) [المشاريع المنفذة في إطار المادة 6]؛ |
E. projets relevant de l'article 6 | UN | هاء- المشاريع المنفذة في إطار المادة 6 |
4. Décide que les projets relevant de l'article 6 visant à renforcer les absorptions anthropiques par les puits doivent être conformes aux définitions, règles de comptabilisation, modalités et lignes directrices intéressant les paragraphes 3 et 4 de l'article 3 du Protocole de Kyoto; | UN | 4- يقرر أن تكون المشاريع المنفذة في إطار المادة 6 والتي تهدف إلى تعزيز عمليات الإزالة البشرية المنشأ بواسطة البواليع متسقة مع التعاريف وقواعد المحاسبة والطرائق والمبادئ التوجيهية للفقرتين 3 و4 من المادة 3 من بروتوكول كيوتو؛ |
26. ++ Une Partie qui autorise des personnes morales à participer à des projets relevant de l'article 6 demeure responsable de l'exécution de ses obligations au titre du Protocole de Kyoto et veille à ce que cette participation soit compatible avec la présente annexe. | UN | 26- ++ يظل الطرف الذي يأذن للكيانات القانونية بالمشاركة في المشاريع المنفذة في إطار المادة 6 مسؤولا عن الوفاء بالتزاماته بموجب بروتوكول كيوتو ويكفل أن تكون مثل هذه المشاركة متسقة مع هذا المرفق. |
3. Décide de créer à sa première session un comité de supervision au titre de l'article 6 pour superviser la vérification des URE générées par des projets relevant de l'article 6; | UN | 3- يقرر أن ينشئ في دورته الأولى اللجنة الإشرافية التي تقضي بها المادة 6 للإشراف على جملة أمور، ومنها التحقق من وحدات خفض الانبعاثات المتولدة عن المشاريع المنفذة في إطار المادة 6؛ |
4. Décide que les projets relevant de l'article 6 visant à renforcer les absorptions anthropiques par les puits doivent être conformes aux définitions, règles de comptabilisation, modalités et lignes directrices au titre des paragraphes 3 et 4 de l'article 3 du Protocole de Kyoto; | UN | 4- يقرر أن تكون المشاريع المنفذة في إطار المادة 6 والتي تهدف إلى تعزيز عمليات الإزالة البشرية المنشأ بواسطة البواليع متسقة مع التعاريف وقواعد المحاسبة والطرائق والمبادئ التوجيهية بموجب الفقرتين 3 و4 من المادة 3 من بروتوكول كيوتو؛ |
29. Une Partie qui autorise des personnes morales à participer à des projets relevant de l'article 6 demeure responsable de l'exécution de ses obligations au titre du Protocole de Kyoto et veille à ce que cette participation soit compatible avec la présente annexe. | UN | 29- يظل الطرف الذي يأذن للكيانات القانونية بالمشاركة في المشاريع المنفذة في إطار المادة 6 مسؤولا عن الوفاء بالتزاماته بموجب بروتوكول كيوتو ويكفل أن تكون هذه المشاركة متسقة مع المرفق الحالي. |
3. Demande instamment aux Parties visées à l'annexe I de la Convention [concernées] de faciliter la participation aux projets relevant de l'article 6 des Parties visées à l'annexe I de la Convention qui sont en transition vers l'économie de marché; | UN | 3- يحث الأطراف [المعنية] المدرجة في المرفق الأول بالاتفاقية على تيسير المشاركة في المشاريع المنفذة في إطار المادة 6 من قبل الأطراف المدرجة في المرفق الأول بالاتفاقية والتي تمر بعملية انتقال إلى اقتصاد السوق؛ |
(Note : Certaines Parties ont proposé que les lignes directrices pour l'exécution des projets relevant de l'article 6 soient autant que possible alignées sur les modalités et procédures prévues pour les activités de projets relevant de l'article 12. | UN | (ملاحظة: اقترح بعض الأطراف أن تكون المبادئ التوجيهية لتنفيذ المشاريع في إطار المادة 6 متطابقة قدر الإمكان مع الطرائق والإجراءات الخاصة بأنشطة المشاريع المنفذة في إطار المادة 12. |
Ces modifications pourront être incorporées lorsqu'un accord se sera dégagé sur les sections et dispositions pertinentes des modalités et procédures prévues pour les activités de projets relevant de l'article 12.) | UN | ويمكن إدراج التغيرات في النص الحالي عند التوصل إلى اتفاق بشأن الفروع والأحكام ذات الصلة للطرائق والإجراءات الخاصة بأنشطة المشاريع المنفذة في إطار المادة 12.) |
9. Une Partie visée à l'annexe I qui autorise des personnes morales à participer à des projets relevant de l'article 6 sous sa responsabilité demeure responsable de l'exécution de ses obligations au titre du Protocole et veille à ce que cette participation soit compatible avec la présente annexe. | UN | 9- كل طرف مدرج في المرفق الأول يأذن [يمكن أن يأذن] لكيانات قانونية بأن تشارك في المشاريع المنفذة في إطار المادة 6 وعلى مسؤوليته، يظل مسؤولاً عن الوفاء بالتزاماته بموجب البروتوكول ويكفل أن تكون هذه المشاركة متوافقة مع أحكام هذا المرفق. |
3. Demande instamment aux Parties visées à l'annexe I de la Convention [concernées] de faciliter la participation aux projets relevant de l'article 6 des Parties visées à l'annexe 1 de la Convention qui sont en transition vers l'économie de marché; | UN | 3- يحث الأطراف [المعنية] المدرجة في المرفق الأول بالاتفاقية على تيسير المشاركة في المشاريع المنفذة في إطار المادة 6 من قبل الأطراف المدرجة في المرفق الأول بالاتفاقية والتي تمر بعملية انتقال إلى اقتصاد السوق؛ |
(Note : Certaines Parties ont proposé que les lignes directrices pour l'exécution des projets relevant de l'article 6 soient autant que possible alignées sur les modalités et procédures prévues pour les activités de projets relevant de l'article 12. | UN | (ملاحظة: اقترح بعض الأطراف أن تكون المبادئ التوجيهية لتنفيذ المشاريع في إطار المادة 6 متطابقة قدر الإمكان مع الطرائق والإجراءات الخاصة بأنشطة المشاريع المنفذة في إطار المادة 12. |
Ce modifications pourront être incorporées lorsqu'un accord se sera dégagé sur les sections et dispositions pertinentes des modalités et procédures prévues pour les activités de projets relevant de l'article 12.) | UN | ويمكن إدراج التغيرات في النص الحالي عند التوصل إلى اتفاق بشأن الفروع والأحكام ذات الصلة للطرائق والإجراءات الخاصة بأنشطة المشاريع المنفذة في إطار المادة 12.) |
25. L'administrateur du registre national de la Partie d'accueil enregistre, et communique au moyen d'une interface utilisateur conviviale accessible au public, les renseignements suivants sur tous les projets relevant de l'article 6, désignés par un identificateur de projet, pour lesquels la Partie a délivré des URE : | UN | 25- تدون في السجل الوطني للطرف المضيف، وتتاح من خلال وصلة سهلة الاستعمال ومتوفرة للجميع، المعلومات التالية بخصوص جميع المشاريع المنفذة في إطار المادة 6، مع تحديدها بمؤشر المشروع، الذي أصدر الطرف وحدات تخفيض الانبعاثات من أجله: |
b) Employer un nombre suffisant de personnes possédant les compétences nécessaires pour s'acquitter de toutes les fonctions requises, en rapport avec la vérification des URE générées par des projets relevant de l'article 6 correspondant à la nature et à la diversité des tâches accomplies et au volume de travail, sous la direction d'un cadre supérieur responsable; | UN | (ب) أن يعين عددا كافيا من الأشخاص الذين لديهم الكفاءة اللازمة لأداء جميع المهام المطلوبة ذات الصلة بالتحقق من وحدات خفض الانبعاثات المتولدة عن المشاريع المنفذة في إطار المادة 6 فيما يتعلق بنوع ونطاق وحجم الأعمال المنفذة بإشراف أحد كبار الموظفين التنفيذيين المسؤولين؛ |
2. [Décide que le système d'affectation d'une part des fonds s'applique aux projets relevant de l'article 6 et que cette part sera collectée et affectée conformément aux dispositions figurant dans l'appendice D [pour couvrir les dépenses administratives et [dans une proportion d'au moins 100z pour cent] pour alimenter le fonds d'adaptation]; | UN | 2- [يقرر أن تطبق حصة الإيرادات على المشاريع المنفذة في إطار المادة 6 وأن تجمع هذه الحصة وتخصص وفقاً للأحكام الواردة في التذييل دال [لتغطية النفقات الإدارية و [ما لا يقل عن 100 - Z في المائة] من صندوق التكيف(1)]؛ |
8. Une Partie visée à l'annexe I qui participe à un ou plusieurs projets relevant de l'article 6 [soumet] [devrait] soumettre au secrétariat un rapport indiquant son point de contact aux fins de l'agrément des projets prévu à l'alinéa a) du paragraphe 1 de l'article 6. | UN | 8- كل طرف مدرج في المرفق الأول يشارك في مشروع أو أكثر من المشاريع المنفذة في إطار المادة 6 [يجب] [ينبغي] أن يقدم إلى الأمانة تقريراً يحدد فيه مركز الاتصال الخاص بالطرف لأغراض الموافقة على المشروع عملاً بالفقرة 1(أ) من المادة 6. |
2. [Décide que le système d'affectation d'une " part des fonds " s'applique aux projets relevant de l'article 6 et que cette part sera collectée et affectée conformément aux dispositions figurant dans l'appendice C [pour couvrir les dépenses administratives et [dans une proportion d'au moins 100z pour cent] pour alimenter le fonds d'adaptation]; | UN | 2- [يقرر أن تطبق حصة الإيرادات على المشاريع المنفذة في إطار المادة 6 وأن تجمع هذه الحصة وتخصص وفقاً للأحكــام الواردة في التذييل دال [لتغطية النفقات الإدارية و [ما لا يقل عن 100 - Z في المائة] من صندوق التكيف(1)]؛ |
10. Une Partie visée à l'annexe I qui participe à un ou plusieurs projets relevant de l'article 6 soumet au secrétariat un rapport dans lequel elle indique son point de contact pour l'agrément des projets prévu à l'alinéa a) du paragraphe 1 de l'article 6. | UN | 10- كل طرف مدرج في المرفق الأول يشارك في مشروع أو أكثر من المشاريع المنفذة في إطار المادة 6 يجب أن يقدم إلى الأمانة تقريراً يحدد فيه مركز الاتصال الخاص بالطرف لأغراض الموافقة على المشروع عملاً بالفقرة 1(أ) من المادة 6. |