On évaluait à 2 millions de dollars les Projets en cours d'exécution à la fin du premier semestre de l'année et le budget de 1995 pour les programmes en cours se montait à 25,9 millions de dollars. | UN | وبلغت قيمة المشاريع قيد التنفيذ في منتصف السنة المستعرَضة مليوني دولار، فيما بلغت ميزانية عام ١٩٩٥ للبرامج الجارية ٢٥,٩ مليون دولار. |
Faute de consultations et de coordination entre l'UNRWA, le bénéficiaire et les principaux donateurs au stade de la planification du projet, les ressources ont été surestimées ou sous-estimées, les études de faisabilité ont été insuffisantes et la viabilité future de certains Projets en cours d'exécution apparaît douteuse. | UN | وأسفر عدم كفاية التشاور والتنسيق في تخطيط المشروع بين اﻷونروا، والجهة المستفيدة والمانحين الرئيسيين عن حدوث مثالب، مثل المغالاة في تقدير الموارد أو بخس تقديرها، وعدم كفاية دراسات الجدوى والشك في القدرة على الاستدامة في المستقبل لبعض المشاريع قيد التنفيذ. |
B. Projets en cours d'exécution 50 - 58 16 | UN | باء- المشاريع قيد التنفيذ 50-58 16 |
La Commission reçoit régulièrement des rapports intérimaires sur les projets en cours. | UN | ويجري استعراض المشاريع قيد التنفيذ بانتظام عن طريق تقديم تقارير مرحلية إلى اللجنة. |
:: Établissement et diffusion de meilleurs rapports sur le suivi des projets en attente d'approbation définitive (30/6/05) | UN | :: إعداد نماذج محسنة لتقارير تتبع المشاريع قيد التنفيذ وتعميم تلك النماذج (30 حزيران/يونيه 2005) |
Les projets placés dans la filière du mécanisme en 2006 représenteront des investissements de 25 milliards de dollars environ. | UN | وستفضي المشاريع قيد التنفيذ في إطار الآلية عام 2006 إلى استثمار رأس مالي يقدر بـ 25 بليون دولار. |
Plusieurs projets sont en cours en 2014, en vue de regrouper et de normaliser les pratiques des organismes des Nations Unies. | UN | وهناك عدد من المشاريع قيد التنفيذ في عام 2014، وتسعى إلى تدعيم وتوحيد الممارسات داخل منظومة الأمم المتحدة. |
B. Projets en cours d'exécution 42 — 48 15 | UN | باء- المشاريع قيد التنفيذ 42-48 14 |
B. Projets en cours d'exécution 15 | UN | باء - المشاريع قيد التنفيذ. 17 |
B. Projets en cours d'exécution 2 - 10 18 | UN | باء - المشاريع قيد التنفيذ. 21 |
B. Projets en cours d'exécution 17 | UN | باء- المشاريع قيد التنفيذ 17 |
B. Projets en cours d'exécution | UN | باء - المشاريع قيد التنفيذ |
B. Projets en cours d'exécution | UN | باء - المشاريع قيد التنفيذ |
B. Projets en cours d'exécution 15 | UN | باء- المشاريع قيد التنفيذ 17 |
Il le prie également d'analyser les projets en cours pour accroître la participation des femmes au marché du travail, afin de pouvoir en utiliser les résultats pour élaborer des politiques et une législation permettant de consolider les acquis des femmes dans ce domaine. | UN | كما تحث الحكومة على تحليل المشاريع قيد التنفيذ الهادفة إلى توسيع مشاركة المرأة في سوق العمل، بحيث يستفاد من نتائجها لوضع سياسات وتشريعات شاملة تضمن للمرأة ما حققته من مكاسب في هذا المجال. |
Il le prie également d'analyser les projets en cours pour accroître la participation des femmes au marché du travail, afin de pouvoir en utiliser les résultats pour élaborer des politiques et une législation permettant de consolider les acquis des femmes dans ce domaine. | UN | كما تحث الحكومة على تحليل المشاريع قيد التنفيذ الهادفة إلى توسيع مشاركة المرأة في سوق العمل، بحيث يستفاد من نتائجها لوضع سياسات وتشريعات شاملة تضمن للمرأة ما حققته من مكاسب في هذا المجال. |
Programmes/projets en attente | UN | البرامج/المشاريع قيد التنفيذ |
Programmes/projets en attente | UN | البرامج/المشاريع قيد التنفيذ |
Il a été élaboré une base de données contenant des informations sur les projets dans la filière et formulé un plan global de mobilisation des ressources pour 2010-2013. | UN | وقد تم تطوير قاعدة بيانات عن المشاريع قيد التنفيذ وصيغت خطة عمل شاملة لتعبئة الموارد للفترة 2010-2013. |