"المشاريع من جانب" - Traduction Arabe en Français

    • entreprenariat des
        
    • des projets par
        
    La technologie et l'innovation sont des éléments importants pour l'entreprenariat des jeunes. UN 51- تشكّل التكنولوجيا والابتكار عنصراً مهماً من عناصر تنظيم المشاريع من جانب الشباب.
    La section I présente les dernières données et tendances du chômage des jeunes et montre que l'entreprenariat des jeunes peut avoir une incidence positive sur la croissance économique, l'innovation et la création d'emplois. UN ويوضح الفرع `أولاً` أحدث البيانات والاتجاهات المتعلقة ببطالة الشباب، ويورد أدلة على التأثير الإيجابي المحتمل لعملية تنظيم المشاريع من جانب الشباب على رعاية النمو الاقتصادي والابتكار وتوليد فرص العمل.
    La section II insiste sur l'importance d'améliorer l'écosystème entreprenarial dans lequel les jeunes évoluent en adoptant une approche globale et de définir une stratégie en faveur de l'entreprenariat des jeunes au niveau national. UN ويسلّط الفرع `ثانياً` الأضواء على أهمية تحسين البيئة الطبيعية لتنظيم المشاريع من جانب الشباب من منظور كلي وأهمية صياغة استراتيجية لتنظيم المشاريع من جانب الشباب على الصعيد الوطني.
    :: Inefficacité de la gouvernance des projets par le Conseil de projet IPSAS; UN :: نقص فعالية إدارة المشاريع من جانب مجلس مشروع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    Le Fonds des Nations Unies pour les partenariats internationaux devrait contrôler attentivement la présentation des rapports sur l'état d'avancement des projets par les partenaires chargés de la réalisation. UN ينبغي للصندوق أن يرصد بدقة تقديم التقارير المتعلقة بحالة إنجاز المشاريع من جانب الشركاء المنجزين.
    La section III recense les obstacles à l'entreprenariat des jeunes dans chaque domaine d'action prioritaire et tire les enseignements de programmes mis en œuvre à l'échelle mondiale. UN ويحدد الفرع `ثالثاً` التحديات التي تواجه تنظيم المشاريع من جانب الشباب حسب مجالات السياسات الرئيسية والدروس المستفادة من البرامج القائمة حول العالم.
    I. L'entreprenariat des jeunes au service UN أولاً- تسخير تنظيم المشاريع من جانب الشباب في توليد فرص العمل
    Stratégie en faveur de l'entreprenariat des jeunes − un plan d'action pour le pays de Galles UN استراتيجية تنظيم المشاريع من جانب الشباب - خطة عمل من أجل ويلز
    Fort de vingt-cinq ans d'expérience dans le domaine du développement de l'entreprenariat, le programme Empretec s'intéresse depuis quelques années à l'entreprenariat des jeunes. UN استناداً إلى خبرة برنامج `إمبريتيك` الممتدة على مدى 25 عاماً بشأن تطوير تنظيم المشاريع، ظل هذا البرنامج يركّز أيضاً خلال السنوات القليلة الماضية على تنظيم المشاريع من جانب الشباب.
    La nécessité d'< < appuyer l'offre de mesures en faveur de l'entreprenariat des jeunes > > a été nettement soulignée dans le Rapport de l'Équipe spéciale sur l'emploi du G-20, publié en 2013. UN 11- وقد جرى التشديد بوضوح في تقرير مجموعة العشرين الذي أعدته `فرقة العمل المعنية بالعمالة` والصادر في عام 2013 على الحاجة إلى " دعم اتخاذ تدابير بشأن تنظيم المشاريع من جانب الشباب " ().
    La stratégie devrait préciser clairement de quelle manière l'entreprenariat des jeunes contribuera à des objectifs nationaux tels que la création d'emplois, l'innovation et/ou la croissance économique. UN 19- وينبغي أن تحدد هذه الاستراتيجية بوضوح كيف ينبغي أن تُسهم عملية تنظيم المشاريع من جانب الشباب في تحقيق الأهداف الوطنية مثل استحداث فرص العمل، والابتكار و/أو النمو الاقتصادي.
    Les pouvoirs publics devraient se garder de laisser à part l'entreprenariat des jeunes. UN وينبغي أن تحرص الحكومات على عدم ترك مسألة تنظيم المشاريع من جانب الشباب لتكون " مجالاً منفصلاً " .
    Il est important de définir de quelle manière l'entreprenariat des jeunes s'inscrit dans la promotion de l'entreprenariat au sens large au niveau institutionnel. UN 22- ومن المهم تحديد كيف تجري مواءمة عملية تنظيم المشاريع من جانب الشباب مع النهوض بتنظيم المشاريع بصورة عامة على الصعيد المؤسسي.
    Il est capital que les décideurs comprennent les tendances du chômage et de l'entreprenariat des jeunes et qu'ils sachent discerner les obstacles auxquels ceux-ci − plus que d'autres catégories de population − se heurtent. UN 23- ومما له أهمية حاسمة بالنسبة إلى السياسيين أن يفهموا الاتجاهات القائمة في مجال بطالة الشباب وتنظيم المشاريع من جانب الشباب وأن يحددوا الحواجز التي تؤثر على الشباب تأثيراً غير متناسب.
    Un bon moyen de comprendre les difficultés et d'établir un profil des jeunes entrepreneurs d'un pays est de commencer par organiser des manifestations qui faciliteront le dialogue entre les parties prenantes afin de dresser un état des lieux de l'entreprenariat des jeunes et de rassembler des informations de base, à la fois qualitatives et quantitatives. UN وإحدى نقاط البداية الجيدة لفهم التحديات والسمات المتعلقة بمنظمي المشاريع من الشباب في بلد ما هي تنظيم أحداث وتيسير الحوار بين أصحاب المصلحة بغية تحديد الوضع القائم الفعلي لعملية تنظيم المشاريع من جانب الشباب وجمع معلومات مرجعية نوعية وكمية على السواء.
    Il faut donc d'abord repérer quels sont les acteurs spécifiques de l'entreprenariat des jeunes, dans l'hypothèse où ils seraient différents des acteurs de l'entreprenariat au sens large. UN وهذا يتطلب في بداية الأمر تحديد من هم على وجه التحديد أصحاب المصلحة فيما يتعلق بعملية تنظيم المشاريع من جانب الشباب نظراً إلى أن هؤلاء قد يكونون مختلفين عن أمثالهم فيما يتعلق بتنظيم المشاريع بوجه عام.
    Sélection des projets par le Fonds d'affectation spéciale UN تحديد المشاريع من جانب الصندوق الاستئماني
    Les activités du Fonds commun consistent donc à financer des opérations de préinvestissement qui serviront de base au financement des projets par des organismes internationaux et régionaux de financement ainsi que par le secteur privé. UN وعليه، تتيح أنشطة الصندوق اللازمة السابقة على الاستثمار التي يمكن استخدامها كاساس للاستثمار في المشاريع من جانب مؤسسات التمويل الدولية واﻹقليمية ومن القطاع الخاص.
    Le PNUE développe sa culture en matière de gestion des projets grâce, entre autres, à l'examen des projets par des pairs d'autres divisions et à l'adoption d'une démarche plus rigoureuse en matière d'approbation des projets. UN ويعمل اليونيب على تعزيز ثقافة إدارة المشاريع فيه من خلال مراجعة المشاريع من جانب الأقران بين الشعب ومن خلال عملية أكثر صرامة للموافقة على مشاريع المؤسسات.
    Le délai moyen d'approbation des projets par le Coordonnateur des secours d'urgence à partir de la date de réception des propositions finales a été ramené de 2,7 à 2,4 jours ouvrables pour le guichet réaction rapide et de 5,4 à 4,4 jours pour le guichet des urgences sous-financées. UN فقد انخفض متوسط الوقت اللازم للموافقة على المشاريع من جانب منسق الإغاثة في حالات الطوارئ بعد استلام المقترحات النهائية من 2.7 إلى 2.4 أيام عمل بالنسبة لنافذة الاستجابة السريعة، ومن 5.4 إلى 4.4 أيام عمل بالنسبة لنافذة حالات الطوارئ الناقصة التمويل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus