"المشار إليها في الفصل" - Traduction Arabe en Français

    • mentionnés au chapitre
        
    • visés au Chapitre
        
    • visées au chapitre
        
    • mentionnées au chapitre
        
    • visent les dispositions du chapitre
        
    • cités au Chapitre
        
    • visées à la section
        
    • auxquels il est fait référence au chapitre
        
    Les séminaires sur la Convention mentionnés au chapitre I témoignent de ce souci. UN وقد بدا ذلك واضحا أثناء حلقات العمل الخاصة باتفاقية حقوق الطفل المشار إليها في الفصل الأول من هذا التقرير، والتي أفضت إلى مقترحات جديرة بالعناية وشاملة لمختلف الجوانب الخاصة بالطفل.
    On trouvera ciaprès la liste des documents de travail mentionnés au chapitre V, soumis par le Comité spécial chargé d'étudier la situation en ce qui concerne l'application de la Déclaration sur l'octroi de l'indépendance aux pays et aux peuples coloniaux : UN فيما يلي قائمة بورقات العمل المشار إليها في الفصل الخامس والتي قدمتها اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة:
    En premier lieu, par rapport à un autre acte juridique ou une manifestation de volonté préexistante, simultanée ou ultérieure. Ce critère a permis de distinguer les actes mentionnés au chapitre précédent. UN أولا، من حيث تعلقه بفعل قانوني آخر أو تعبير آخر عن اﻹرادة المسبقة أو المتزامنة أو اللاحقة، وهذا معيار يتيح فصل اﻷفعال المشار إليها في الفصل السابق.
    Rappelant également que le recours aux accords ou organismes régionaux figure au nombre des moyens visés au Chapitre VI de la Charte en vue du règlement pacifique des différends, UN وإذ تشير أيضا إلى أن اللجوء إلى التنظيمات أو الوكالات اﻹقليمية هو من الوسائل المشار إليها في الفصل السادس من الميثاق لتسوية المنازعات بالوسائل السلمية،
    On a suggéré de viser le Chapitre VII de la Charte des Nations Unies et de modifier comme suit le paragraphe 3 : < < Le présent article est sans préjudice des conséquences visées au chapitre II de la présente partie et des autres conséquences que les violations graves peuvent entraîner en droit international. > > UN 121- واقتُرح أن يُشار إلى الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة وأن تُعدّل الفقرة 3 على النحو التالي: " لا تخل هذه المادة بالنتائج المشار إليها في الفصل الثاني من هذا الباب وبالنتائج الأخرى التي قد تترتب بمقتضى القانون الدولي " على الإخلال الجسيم.
    Il est à espérer que cette organisation sera un partenaire important, par exemple pour des questions et des initiatives mondiales telles que les capacités locales recherchées pour les programmes mondiaux mentionnées au chapitre IV du présent rapport. UN ومن المأمول أن تصبح هذه المنظمة شريكاً رئيسياً مثلا في الجوانب والمبادرات العالمية مثل مبادرة القدرات المحلية لتنفيذ جداول الأعمال العالمية المشار إليها في الفصل الرابع من هذا التقرير.
    On peut envisager, par exemple, des cas analogues à ceux que visent les dispositions du chapitre IV de la première partie des articles sur la responsabilité de l'État pour fait internationalement illicite. UN ويمكن للمرء أن يتصور، على سبيل المثال، وجود حالات مماثلة لتلك المشار إليها في الفصل الرابع من الباب الأول من المواد المتعلقة بمسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دولياً().
    2. Invite les États Membres, l'Organisation des Nations Unies et les organisations régionales et sous-régionales à continuer de promouvoir et de pratiquer autant qu'il conviendra le recours à la médiation et aux autres outils cités au Chapitre VI de la Charte des Nations Unies pour le règlement pacifique des différends, la prévention et le règlement des conflits, en respectant les buts et principes énoncés dans la Charte ; UN 2 - تدعو الدول الأعضاء والأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية إلى مواصلة التشجيع على استخدام الوساطة والوسائل الأخرى المشار إليها في الفصل السادس من ميثاق الأمم المتحدة واستخدامها من أجل تسوية المنازعات بالوسائل السلمية ومنع نشوب النزاعات وحلها، حسب الاقتضاء ووفقا للمقاصد والمبادئ المجسدة في الميثاق؛
    i) On entend par < < mesures d'atténuation appropriées au niveau national > > les mesures d'atténuation appropriées au niveau national visées à la section III.B de la décision 1/CP.16; UN (ط) يُقصد ب " إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً " إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً المشار إليها في الفصل الثالث - باء من المقرر 1/م أ-16؛
    - Demande la cessation de tout appui aux groupes armés auxquels il est fait référence au chapitre 9.1 de l'annexe A de l'Accord de cessez-le-feu de Lusaka; UN - يدعو إلى وقف جميع صور دعم الجماعات المسلحة المشار إليها في الفصل 9-1 من المرفق ألف لاتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار؛
    On trouvera ci-après la liste des documents de travail mentionnés au chapitre VIII, soumis par le Comité spécial chargé d'étudier la situation en ce qui concerne l'application de la Déclaration sur l'octroi de l'indépendance aux pays et aux peuples coloniaux: UN فيما يلي قائمة بورقات العمل المشار إليها في الفصل الثامن والتي قدمتها اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة:
    On trouvera ciaprès la liste des documents de travail mentionnés au chapitre V, soumis par le Comité spécial chargé d'étudier la situation en ce qui concerne l'application de la Déclaration sur l'octroi de l'indépendance aux pays et aux peuples coloniaux: UN فيما يلي قائمة بورقات العمل المشار إليها في الفصل الخامس والتي قدمتها اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة:
    1. On trouvera ciaprès la liste des documents de travail mentionnés au chapitre V, soumis par le Comité spécial chargé d'étudier la situation en ce qui concerne l'application de la Déclaration sur l'octroi de l'indépendance aux pays et aux peuples coloniaux: UN فيما يلي قائمة بورقات العمل المشار إليها في الفصل الخامس والتي قدمتها اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة:
    On trouvera ci-après la liste des documents de travail mentionnés au chapitre V, soumis par le Comité spécial chargé d'étudier la situation en ce qui concerne l'application de la Déclaration sur l'octroi de l'indépendance aux pays et aux peuples coloniaux: UN فيما يلي قائمة بورقات العمل المشار إليها في الفصل الخامس والتي قدمتها اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة:
    On trouvera ci-après la liste des documents de travail mentionnés au chapitre V, soumis par le Comité spécial chargé d'étudier la situation en ce qui concerne l'application de la Déclaration sur l'octroi de l'indépendance aux pays et aux peuples coloniaux: UN فيما يلي قائمة بورقات العمل المشار إليها في الفصل الخامس والتي قدمتها اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة:
    On trouvera ci-après la liste des documents de travail mentionnés au chapitre IX, soumis par le Comité spécial chargé d'étudier la situation en ce qui concerne l'application de la Déclaration sur l'octroi de l'indépendance aux pays et aux peuples coloniaux: UN فيما يلي قائمة بورقات العمل المشار إليها في الفصل التاسع والمقدمة من اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ الإعلان بشأن منح الاستقلال إلى البلدان والشعوب المستعمرة:
    Rappelant également que le recours aux accords ou organismes régionaux figure au nombre des moyens visés au Chapitre VI de la Charte en vue du règlement pacifique des différends, UN وإذ تشير أيضا إلى أن اللجوء إلى التنظيمات أو الوكالات اﻹقليمية هو من الوسائل المشار إليها في الفصل السادس من الميثاق لتسوية المنازعات بالوسائل السلمية،
    Rappelant également que le recours aux accords ou organismes régionaux figure au nombre des moyens visés au Chapitre VI de la Charte en vue du règlement pacifique des différends, UN " وإذ تشير أيضا إلى أن اللجوء إلى التنظيمات أو الوكالات اﻹقليمية من الوسائل المشار إليها في الفصل السادس من الميثاق لتسوية المنازعات بالوسائل السلمية،
    3. Indépendamment de ce que prévoit la loi du lieu de l'infraction, la loi finlandaise s'applique aussi à la traite des personnes, à la traite des personnes qualifiée et aux infractions visées au chapitre 34a commises hors de Finlande. (650/2004). UN (3) وينطبق القانون الفنلندي أيضا على الاتجار بالبشر، والاتجار بالبشر في ظروف مشددة، والجرائم المشار إليها في الفصل 34-أ التي تُرتكب خارج فنلندا (650/2004)، أيا كان القانون الساري في مكان ارتكابها.
    Selon le code pénal, la législation finlandaise s'applique également, indépendamment du lieu où l'infraction est commise, aux infractions mentionnées au chapitre 34a perpétrées en dehors de la Finlande. UN وطبقا لقانون العقوبات، يُطبق القانون الفنلندي أيضا على الجرائم المشار إليها في الفصل 34 أ التي ترتكب خارج فنلندا، بغض النظر عن قانون المكان الذي ارتكبت فيه.
    On peut envisager, par exemple, des cas analogues à ceux que visent les dispositions du chapitre IV de la première partie des articles sur la responsabilité de l'État pour fait internationalement illicite. UN ويمكن للمرء أن يتصور، على سبيل المثال، وجود حالات مماثلة لتلك الحالات المشار إليها في الفصل الرابع من الباب الأول من المواد المتعلقة بمسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دولياً().
    2. Invite les États Membres, l'Organisation des Nations Unies et les organisations régionales et sous-régionales à continuer de promouvoir et de pratiquer autant qu'il conviendra le recours à la médiation et aux autres outils cités au Chapitre VI de la Charte des Nations Unies pour le règlement pacifique des différends, la prévention et le règlement des conflits, en respectant les buts et principes énoncés dans la Charte ; UN 2 - تدعو الدول الأعضاء والأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية إلى مواصلة التشجيع على استخدام الوساطة والوسائل الأخرى المشار إليها في الفصل السادس من ميثاق الأمم المتحدة واستخدامها من أجل تسوية المنازعات بالوسائل السلمية ومنع نشوب النزاعات وحلها، حسب الاقتضاء ووفقا للمقاصد والمبادئ المجسدة في الميثاق؛
    i) On entend par < < mesures d'atténuation appropriées au niveau national > > les mesures d'atténuation appropriées au niveau national visées à la section III.B de la décision 1/CP.16; UN (ط) يُقصد ب " إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً " إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً المشار إليها في الفصل الثالث - باء من المقرر 1/م أ-16؛
    - Demande la cessation de tout appui aux groupes armés auxquels il est fait référence au chapitre 9.1 de l'annexe A de l'Accord de cessez-le-feu de Lusaka; UN - يدعو إلى وقف جميع صور دعم الجماعات المسلحة المشار إليها في الفصل 9-1 من المرفق ألف لاتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus